Ruso | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Hej John,
Дорогой Иван,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hej mamma/pappa,
Дорогая мама/папа
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Hej farbror/morbror Jerome,
Дорогой дядя Петя,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hallå John,
Привет, Иван,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hej John,
Здорово, Иван,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
Иван,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Min älskling,
Любимый (ая),
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Raring,
Дорогой мой...
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Min käre John,
Милый Иван,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Tack för ditt mejl.
Спасибо за E-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Se usa para responder a una correspondencia
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Извини, что так долго не писал(а)
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Мы так давно не общались
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Jag skriver för att berätta att ...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Har ni några planer för ...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Jag är glad att kunna berätta att ...
С удовольствием сообщаю, что...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Jag är glad att höra att ...
Я был рад услышать, что...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Я так сожалею о...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
... hälsar.
...тоже шлет приветы.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Hälsa ... från mig.
Передай ... привет от меня.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Надеюсь на скорый ответ.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Mejla mig så fort som möjligt.
Ответь как можно скорее
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Mejla mig gärna när ...
Напиши, если/когда...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Mejla mig så fort du vet något mer.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Sköt om dig.
Береги себя.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jag älskar dig.
Я тебя люблю.
Se usa al escribirle a la pareja
Hälsningar,
С наилучшими пожеланиями
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Hjärtliga hälsningar,
С наилучшими пожеланиями,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Hjärtligaste hälsningar,
С уважением..
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jag önskar dig allt gott,
Всего наилучшего,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Många kramar,
С любовью,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Puss och kram,
Я вас люблю,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Kramisar,
Люблю,
Informal, se usa al escribirles a familiares