Checo | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

ถึง จอห์น
Milý Johne,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Milá mamko / Milý taťko
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
เรียน คุณลุงเจอโรม
Milý strejdo Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
สวัสดี จอห์น
Ahoj Johne,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
ว่าไง จอห์น
Čau Johne,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
จอห์น
Johne,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
ถึงสุดที่รัก
Můj milý / Má milá,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
ถึง สุดที่รัก
Můj/Má nejdražší,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
ถึงจอห์นที่รัก
Nejdražší Johne,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Děkuji za tvůj e-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Se usa para responder a una correspondencia
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Se usa cuando tienes noticias importantes
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Už máš nějaké plány na... ?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Je mi moc líto, že...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
... posílá pozdrav!
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Pozdravuj ode mě... .
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Těším se na tvojí odpověď.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Napiš brzy.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Napiš mi prosím, až...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
ขอให้โชคดีนะ
Opatruj se.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ฉันรักคุณ
Miluji tě.
Se usa al escribirle a la pareja
ขอให้โชคดีนะ
S přáním všeho nejlepšího,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ขอให้คุณโชคดี
Mějte se moc hezky,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Nejsrdečnější pozdravy,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ด้วยความหวังดี
Jen to nejlepší,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ด้วยความรัก
S láskou,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ด้วยความรัก
S láskou,
Informal, se usa al escribirles a familiares
ด้วยความรัก
S láskou,
Informal, se usa al escribirles a familiares