Hindi | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

ถึง จอห์น
प्यारे मित्र रहीम
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
เรียนคุณพ่อคุณแม่
प्यारे माता पिता,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
เรียน คุณลุงเจอโรม
प्रीय चाचा जी,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
สวัสดี จอห์น
कैसे हो जय,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
ว่าไง จอห์น
ओय राहुल!
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
จอห์น
रीमा,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
ถึงสุดที่รัก
मेरे प्यारे...,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
ถึง สุดที่รัก
मेरी प्यारी...,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
ถึงจอห์นที่รัก
प्यारी नीना,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
आपके मेल के लिए धन्यवाद.
Se usa para responder a una correspondencia
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
तम्हारी ख़बर सुनकर खुशी हुई.
Se usa para responder a una correspondencia
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
इतने देर तक न लिखने के लिए माफी माँगता हूँ.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
कितने दिन बीत गए हमारी बात-चीत होकर.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
मैं तुम्हे यह बताना चाहता/चाहती हूँ कि,...
Se usa cuando tienes noticias importantes
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
क्या तुम... के दिन कुछ कर रहे हो?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
निमंत्रण के लिए/जानकारी के लिए धन्यवाद.
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
... के बारे मे बताने के लिए/ देने के लिए धन्यवाद.
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
आपके पत्र/निमंत्रण के लिए धन्यवाद.
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
मुझे यह बताकर बहुत खुशी हो रही है कि...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
मुझे यह सुनकर बड़ी खुशी हुई कि...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
मुझे यह सुनकर दुख हुआ कि...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
मुझे अच्छा लगेगा अगर तुम मेरे नए वेबसाईट पर जाओगे तो...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
... मेसेंजर पर मुझे ऐड कीजिए. मेरा यूझरनेम है...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
... की बहुत याद आती है. उनको मेरा प्यार देना.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
...अपना प्यार भेजता/भेजती है.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
... को मेरा प्रणाम/प्यार.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
आशा है कि आपका जवाब जल्द से जल्द मिले.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
जल्द ही जवाब लिखना.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
... हो, तो मुझे जरूर लिखना.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
जब तुम्हे और कुछ पता चले तो मुझे खबर भजना.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
ขอให้โชคดีนะ
अपना खयाल रखना.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ฉันรักคุณ
तुम्हारा अपना/तम्हारी अपनी
Se usa al escribirle a la pareja
ขอให้โชคดีนะ
शुभकामनाएं,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ขอให้คุณโชคดี
शुभकामनाएं,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ด้วยความเคารพอย่างสูง
शुभकामनाएं,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ด้วยความหวังดี
मेरी शुभकामनाएं तुम्हारे सथ है.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ด้วยความรัก
ढेर सारा प्यार,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ด้วยความรัก
ढेर सारा प्यार,
Informal, se usa al escribirles a familiares
ด้วยความรัก
आपका अपना/आपकी अपनी,
Informal, se usa al escribirles a familiares