Inglés | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

ถึง จอห์น
Dear John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Dear Mum / Dad,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
เรียน คุณลุงเจอโรม
Dear Uncle Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
สวัสดี จอห์น
Hello John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
ว่าไง จอห์น
Hey John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
จอห์น
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
ถึงสุดที่รัก
My Dear,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
ถึง สุดที่รัก
My Dearest,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
ถึงจอห์นที่รัก
Dearest John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Thank you for your E-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
It was good to hear from you again.
Se usa para responder a una correspondencia
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
I am very sorry I haven't written for so long.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
It's such a long time since we had any contact.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
I am writing to tell you that…
Se usa cuando tienes noticias importantes
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Have you made any plans for…?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
It was so kind of you to write / invite / send…
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
I am delighted to announce that…
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
I was delighted to hear that…
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
I am sorry to inform you that…
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
I was so sorry to hear that…
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Please add me on...messenger. My username is…
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
…sends his/her love.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Say hello to…for me.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
I look forward to hearing from you soon.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Write back soon.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Do write back when…
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Send me news, when you know anything more.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
ขอให้โชคดีนะ
Take care.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ฉันรักคุณ
I love you.
Se usa al escribirle a la pareja
ขอให้โชคดีนะ
Best wishes,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ขอให้คุณโชคดี
With best wishes,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Kindest regards,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ด้วยความหวังดี
All the best,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ด้วยความรัก
All my love,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ด้วยความรัก
Lots of love,
Informal, se usa al escribirles a familiares
ด้วยความรัก
Much love,
Informal, se usa al escribirles a familiares