Ruso | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Sevgili Can,
Дорогой Иван,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Sevgili Anne / Baba,
Дорогая мама/папа
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Sevgili Ali Amca,
Дорогой дядя Петя,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Merhaba Can,
Привет, Иван,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hey Can,
Здорово, Иван,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Can,
Иван,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Sevgilim / Canım,
Любимый (ая),
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Benim sevgili ...,
Дорогой мой...
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Çok sevgili Can,
Милый Иван,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
E-postan için teşekkürler.
Спасибо за E-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Se usa para responder a una correspondencia
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Извини, что так долго не писал(а)
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Мы так давно не общались
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Se usa cuando tienes noticias importantes
... plan yaptınız mı?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
С удовольствием сообщаю, что...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Я был рад услышать, что...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Я так сожалею о...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
... sevgilerini gönderiyor.
...тоже шлет приветы.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
...'ye benim selamımı söyle.
Передай ... привет от меня.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Надеюсь на скорый ответ.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Ответь как можно скорее
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
... olduğunda lütfen yaz bana.
Напиши, если/когда...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Kendinize iyi bakın.
Береги себя.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Seni seviyorum.
Я тебя люблю.
Se usa al escribirle a la pareja
En iyi dileklerimle,
С наилучшими пожеланиями
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
En iyi dileklerimle,
С наилучшими пожеланиями,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
En derin saygılarımla,
С уважением..
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
En iyi dileklerim sizinle,
Всего наилучшего,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Tüm sevgimle,
С любовью,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Tüm sevgimle,
Я вас люблю,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Çokça sevgiyle,
Люблю,
Informal, se usa al escribirles a familiares