Griego | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Gửi Vi,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Gửi bố / mẹ,
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Cháu chào chú Triều,
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Lam thân mến,
Γεια σου Γιαννάκη,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Thương thân mến,
Έλα Γιαννάκη,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Tùng à,
Γιαννάκη,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Gửi bạn,
Αγάπη μου,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Anh / Em thân yêu,
Αγάπη μου,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Trúc thân yêu,
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Se usa para responder a una correspondencia
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Se usa para responder a una correspondencia
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Bạn có rảnh vào...?
Έχεις σχέδια για...;
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Mình rất vui khi được biết...
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Mình rất tiếc khi hay tin...
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
... gửi lời chào cho bạn.
... στέλνει την αγάπη του.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Cho mình gửi lời chào tới...
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Γράψτε ξανά σύντομα.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Hãy hồi âm cho mình khi...
Γράψε μου όταν...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Να είσαι καλά.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Em yêu anh / Anh yêu em.
Σε αγαπώ.
Se usa al escribirle a la pareja
Thân ái,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Thân,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Thân thương,
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Thân mến,
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Thân mến,
Με όλη την αγάπη μου,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Thân thương,
Με πολλή αγάπη,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Thân thương,
Με αγάπη,
Informal, se usa al escribirles a familiares