Esperanto | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

就我理解
KMK (kiel mi komprenas)
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
年龄、性别和地址?
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
现在
NMM (nunmomente)
Se usa para decir 'en este momento'
一会儿回来
RPM (returne pli malfrue)
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
再见
ĜR (ĝis revido)
Se usa cuando te despides
信不信由你
KAN (kredu aŭ ne)
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
马上回来
RPM (returne pli malfrue)
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
请自带啤酒
KPB (kunportu propran bieron)
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
再见
ĜR (ĝis revido)
Se usa para despedirse
一会儿见
ĜR (ĝis revido)
Se usa para despedirse
我们认识吗?
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
信息结束
FDM (fino de mesaĝo)
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
供您参考的信息
PVI (por via informo)
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
我必须离开
MDF (mi devas foriri)
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
在我看来
EMO (en mia opinio)
Se usa cuando se da una opinión personal
我的愚见
EMHO (en mia humila opinio)
Se usa cuando se da una opinión personal
我欠您一个人情
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
只是开玩笑
E/Ŝ (estas ŝerco)
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
一会儿
Poste
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
大笑
LOL (laughing out loud)
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
不要多管闲事
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
现在不行
NN (ne nun)
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
要求讨论
AAD (alvoko al diskutado)
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
请回复
TB (teksto reen)
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
说实话
Honeste
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
提前谢谢您
AD (Antaŭdankaon)
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
谢谢
DK (Dankon)
Se usa para agradecer a alguien
一会聊
PKVP (parolu kun vi poste)
Se usa para despedirse
给你的
PV (por vi)
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular