Chino | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

내가 이해하기론
就我理解
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
年龄、性别和地址?
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
지금
现在
Se usa para decir 'en este momento'
잠깐만
一会儿回来
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
다음에 봐
再见
Se usa cuando te despides
믿든지 말든지
信不信由你
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
잠깐만 어디좀
马上回来
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
请自带啤酒
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
다음에 봐요.
再见
Se usa para despedirse
나중에 봐요.
一会儿见
Se usa para despedirse
누구세요?
我们认识吗?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
메세지 끝
信息结束
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
알아두라고 하는 말이에요.
供您参考的信息
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
갑자기 어디를 가야해요.
我必须离开
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
제 생각이에요.
在我看来
Se usa cuando se da una opinión personal
제 누추한 의견이지만,
我的愚见
Se usa cuando se da una opinión personal
제가 빚진게 있네요.
我欠您一个人情
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
그냥 농담이에요.
只是开玩笑
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
나중에요!
一会儿
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
大笑
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
신경쓰지 마세요.
不要多管闲事
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
지금 말구요.
现在不行
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
얘기하고 싶은게 있어요.
要求讨论
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
답장 하세요.
请回复
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
솔직히 말하면,
说实话
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
미리 감사드려요.
提前谢谢您
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
감사해요.
谢谢
Se usa para agradecer a alguien
나중에 이야기 해요.
一会聊
Se usa para despedirse
당신에게 드립니다.
给你的
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular