Portugués | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

내가 이해하기론
AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
지금
AGR (agora)
Se usa para decir 'en este momento'
잠깐만
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
다음에 봐
XAU (tchau)
Se usa cuando te despides
믿든지 말든지
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
잠깐만 어디좀
BRB (be right back)
Português: Volto já
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
다음에 봐요.
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
Se usa para despedirse
나중에 봐요.
T+ (até mais)
Se usa para despedirse
누구세요?
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
메세지 끝
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
알아두라고 하는 말이에요.
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
갑자기 어디를 가야해요.
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
제 생각이에요.
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
Se usa cuando se da una opinión personal
제 누추한 의견이지만,
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Se usa cuando se da una opinión personal
제가 빚진게 있네요.
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
그냥 농담이에요.
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
나중에요!
dp (depois)
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
신경쓰지 마세요.
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
지금 말구요.
agr naum (agora não)
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
얘기하고 싶은게 있어요.
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
답장 하세요.
TB (text back)
Português: escreva de volta
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
솔직히 말하면,
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
미리 감사드려요.
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
감사해요.
THX (thanks)
vlw(valeu)
Se usa para agradecer a alguien
나중에 이야기 해요.
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
Se usa para despedirse
당신에게 드립니다.
p vc (para você)
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular