Portugués | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

AIUI ( Som jeg forstår det)
AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
ASL (alder, køn, sted?)
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
ATM (i øjeblikket)
AGR (agora)
Se usa para decir 'en este momento'
BBL (jeg er tilbage senere)
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
BCNU (vi ses)
XAU (tchau)
Se usa cuando te despides
BION (tro det eller ej)
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
BRB (jeg er tilbage snart)
BRB (be right back)
Português: Volto já
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
BYOB (medbring selv øl)
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
CU (vi ses)
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
Se usa para despedirse
CUL (vi ses senere)
T+ (até mais)
Se usa para despedirse
DIKU (kender jeg dig?)
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
EOM (Besked slut)
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
FYI (til information)
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
G2G (jeg er nødt til at gå)
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
IMO (efter min mening)
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
Se usa cuando se da una opinión personal
IMHO ( efter min ydmyg mening)
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Se usa cuando se da una opinión personal
IOU (jeg skylder dig)
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
J/K (jeg joker bare)
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
L8R (senere)
dp (depois)
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
LOL (griner højt)
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
MYOB ( pas dig selv)
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
NRN (ikke lige nu)
agr naum (agora não)
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
RFD (anmodning on en diskussion)
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
TB (skriv tilbage)
TB (text back)
Português: escreva de volta
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
TBH (for at være ærlig)
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
TIA ( Tak på forhånd)
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
THX (tak)
THX (thanks)
vlw(valeu)
Se usa para agradecer a alguien
TTYL (vi snakkes ved senere)
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
Se usa para despedirse
4U (til dig)
p vc (para você)
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular