Vietnamita | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

AIUI ( Som jeg forstår det)
Theo như tôi hiểu
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
ASL (alder, køn, sted?)
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
ATM (i øjeblikket)
Ngay lúc này
Se usa para decir 'en este momento'
BBL (jeg er tilbage senere)
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
BCNU (vi ses)
Gặp lại sau nhé!
Se usa cuando te despides
BION (tro det eller ej)
Bạn không tin nổi đâu
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
BRB (jeg er tilbage snart)
Tôi sẽ quay lại ngay
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
BYOB (medbring selv øl)
Tự mang đồ uống
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
CU (vi ses)
Chào bạn
Se usa para despedirse
CUL (vi ses senere)
Hẹn gặp lại sau nhé
Se usa para despedirse
DIKU (kender jeg dig?)
Chúng ta có quen nhau không?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
EOM (Besked slut)
Kết thúc tin nhắn
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
FYI (til information)
Nói cho bạn biết
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
G2G (jeg er nødt til at gå)
Tôi phải đi đây
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
IMO (efter min mening)
Theo tôi
Se usa cuando se da una opinión personal
IMHO ( efter min ydmyg mening)
Theo như ý kiến của tôi
Se usa cuando se da una opinión personal
IOU (jeg skylder dig)
Tôi chịu ơn bạn
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
J/K (jeg joker bare)
Đùa thôi
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
L8R (senere)
Nói chuyện sau nhé
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
LOL (griner højt)
Cười thành tiếng
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
MYOB ( pas dig selv)
Để tâm vào việc của bạn đi
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
NRN (ikke lige nu)
Không phải lúc này
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
RFD (anmodning on en diskussion)
Cần thảo luận
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
TB (skriv tilbage)
Nhắn lại nhé
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
TBH (for at være ærlig)
Nói thật là
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
TIA ( Tak på forhånd)
Cảm ơn trước nhé
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
THX (tak)
Cảm ơn
Se usa para agradecer a alguien
TTYL (vi snakkes ved senere)
Nói chuyện sau nhé
Se usa para despedirse
4U (til dig)
Gửi bạn
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular