Japonés | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

Lo entiendo como...
私が思うところでは
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
年齢、性別、出身地は?
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
En este momento...
今のところ
Se usa para decir 'en este momento'
Regresaré más tarde.
また戻ってきます
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
Te veré luego.
じゃあね
Se usa cuando te despides
Lo creas o no...
驚くべきことに
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
また後で戻ってきます
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
アルコール持参
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
Nos vemos.
じゃあね
Se usa para despedirse
Nos vemos luego.
また後でね
Se usa para despedirse
¿Nos conocemos?
前どこかで会いましたか?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
Final del mensaje.
以上
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
FYI / Para tu información.
ちなみに
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
Me tengo que ir.
もう行かなきゃ
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
En mi opinión...
私の意見では
Se usa cuando se da una opinión personal
En mi humilde opinión...
私の意見では
Se usa cuando se da una opinión personal
Te lo debo / Estoy en deuda.
ありがとう/恩に着るよ
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
Era en broma / Era una broma.
冗談だよ
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
Hasta luego / Después
後でね
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
JAJAJAJAJAJA
(笑)
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
No te metas.
放っておいて
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
Ahora no, después.
今じゃなくて今度ね
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
Para ser discutido.
ディスカッションしよう
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
Espero tu respuesta.
返事ください
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
Honestamente,...
実をいうと
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
Gracias de antemano.
よろしくお願いします
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
Gracias.
ありがとう
Se usa para agradecer a alguien
Hablamos luego.
また後でね
Se usa para despedirse
Para ti.
あなたへ
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular