Tailandés | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

Lo entiendo como...
จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
อายุ เพศ สถานที่?
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
En este momento...
ในตอนนี้
Se usa para decir 'en este momento'
Regresaré más tarde.
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
Te veré luego.
แล้วเจอกันใหม่
Se usa cuando te despides
Lo creas o no...
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
กรุณานำเบียร์มาเอง
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
Nos vemos.
แล้วเจอกันใหม่
Se usa para despedirse
Nos vemos luego.
ไว้เจอกันใหม่
Se usa para despedirse
¿Nos conocemos?
ฉันรู้จักคุณหรอ
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
Final del mensaje.
จบข้อความ
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
FYI / Para tu información.
สำหรับข้อมูลของคุณ
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
Me tengo que ir.
ต้องไปแล้วนะ
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
En mi opinión...
ในความคิดของฉัน
Se usa cuando se da una opinión personal
En mi humilde opinión...
ในความคิดเห็นของฉัน
Se usa cuando se da una opinión personal
Te lo debo / Estoy en deuda.
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
Era en broma / Era una broma.
ล้อเล่น
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
Hasta luego / Después
ไว้เจอกันใหม่
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
JAJAJAJAJAJA
555
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
No te metas.
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
Ahora no, después.
ไม่ใช่ตอนนี้
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
Para ser discutido.
สนใจอยากอภิปราย
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
Espero tu respuesta.
ไว้ส่งกลับไป
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
Honestamente,...
ในความเป็นจริงแล้ว
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
Gracias de antemano.
ขอบคุณล่วงหน้า
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
Gracias.
ขอบคุณ
Se usa para agradecer a alguien
Hablamos luego.
ไว้คุยกันใหม่
Se usa para despedirse
Para ti.
สำหรับคุณ
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular