Vietnamita | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

Lo entiendo como...
Theo như tôi hiểu
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
En este momento...
Ngay lúc này
Se usa para decir 'en este momento'
Regresaré más tarde.
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
Te veré luego.
Gặp lại sau nhé!
Se usa cuando te despides
Lo creas o no...
Bạn không tin nổi đâu
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Tôi sẽ quay lại ngay
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Tự mang đồ uống
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
Nos vemos.
Chào bạn
Se usa para despedirse
Nos vemos luego.
Hẹn gặp lại sau nhé
Se usa para despedirse
¿Nos conocemos?
Chúng ta có quen nhau không?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
Final del mensaje.
Kết thúc tin nhắn
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
FYI / Para tu información.
Nói cho bạn biết
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
Me tengo que ir.
Tôi phải đi đây
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
En mi opinión...
Theo tôi
Se usa cuando se da una opinión personal
En mi humilde opinión...
Theo như ý kiến của tôi
Se usa cuando se da una opinión personal
Te lo debo / Estoy en deuda.
Tôi chịu ơn bạn
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
Era en broma / Era una broma.
Đùa thôi
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
Hasta luego / Después
Nói chuyện sau nhé
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
JAJAJAJAJAJA
Cười thành tiếng
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
No te metas.
Để tâm vào việc của bạn đi
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
Ahora no, después.
Không phải lúc này
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
Para ser discutido.
Cần thảo luận
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
Espero tu respuesta.
Nhắn lại nhé
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
Honestamente,...
Nói thật là
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
Gracias de antemano.
Cảm ơn trước nhé
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
Gracias.
Cảm ơn
Se usa para agradecer a alguien
Hablamos luego.
Nói chuyện sau nhé
Se usa para despedirse
Para ti.
Gửi bạn
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular