Japonés | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

KMK (kiel mi komprenas)
私が思うところでは
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
ASL? (aĝo, sekso, loko)
年齢、性別、出身地は?
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
NMM (nunmomente)
今のところ
Se usa para decir 'en este momento'
RPM (returne pli malfrue)
また戻ってきます
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
ĜR (ĝis revido)
じゃあね
Se usa cuando te despides
KAN (kredu aŭ ne)
驚くべきことに
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
RPM (returne pli malfrue)
また後で戻ってきます
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
KPB (kunportu propran bieron)
アルコール持参
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
ĜR (ĝis revido)
じゃあね
Se usa para despedirse
ĜR (ĝis revido)
また後でね
Se usa para despedirse
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
前どこかで会いましたか?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
FDM (fino de mesaĝo)
以上
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
PVI (por via informo)
ちなみに
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
MDF (mi devas foriri)
もう行かなきゃ
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
EMO (en mia opinio)
私の意見では
Se usa cuando se da una opinión personal
EMHO (en mia humila opinio)
私の意見では
Se usa cuando se da una opinión personal
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
ありがとう/恩に着るよ
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
E/Ŝ (estas ŝerco)
冗談だよ
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
Poste
後でね
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
LOL (laughing out loud)
(笑)
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
放っておいて
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
NN (ne nun)
今じゃなくて今度ね
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
AAD (alvoko al diskutado)
ディスカッションしよう
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
TB (teksto reen)
返事ください
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
Honeste
実をいうと
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
AD (Antaŭdankaon)
よろしくお願いします
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
DK (Dankon)
ありがとう
Se usa para agradecer a alguien
PKVP (parolu kun vi poste)
また後でね
Se usa para despedirse
PV (por vi)
あなたへ
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular