Japonés | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

όπως καταλαβαίνω...
私が思うところでは
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
Ηλικία, φύλο, τόπος;
年齢、性別、出身地は?
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
Εδώ και τώρα
今のところ
Se usa para decir 'en este momento'
πίσω αργότερα
また戻ってきます
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
Τα λέμε
じゃあね
Se usa cuando te despides
Είτε το πιστεύεις είτε όχι
驚くべきことに
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
πίσω σύντομα
また後で戻ってきます
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
Φέρε ποτό
アルコール持参
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
Αντίο
じゃあね
Se usa para despedirse
Τα λέμε
また後でね
Se usa para despedirse
Σε ξέρω;
前どこかで会いましたか?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
Τέλος μηνύματος
以上
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
Προς πληροφορία σου
ちなみに
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
πρέπει να φύγω
もう行かなきゃ
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
Κατά τη γνώμη μου
私の意見では
Se usa cuando se da una opinión personal
Κατά την ταπεινή μου γνώμη
私の意見では
Se usa cuando se da una opinión personal
Είμαι ευγνώμων
ありがとう/恩に着るよ
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
αστειευόμουν
冗談だよ
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
τα λέμε μετά
後でね
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
XAXAXAXAXA
(笑)
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
Κοίτα την δουλειά σου
放っておいて
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
Όχι τώρα
今じゃなくて今度ね
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
Θα συζητηθεί
ディスカッションしよう
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
Περιμένω απάντηση
返事ください
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
Για να είμαι ειλικρινής
実をいうと
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
Ευχαριστώ εκ των προτέρων
よろしくお願いします
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
Ευχαριστώ
ありがとう
Se usa para agradecer a alguien
Τα λέμε
また後でね
Se usa para despedirse
Για σένα
あなたへ
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular