Francés | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

मेरा मानना है
AMS (à mon sens)
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
उम्र, लिंग, पता?
ASV (âge, sexe, ville)
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
अब
Now (maintenant)
Se usa para decir 'en este momento'
वापस आऊँगा/आऊँगी
Je re (je reviens tout de suite)
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
फ़िर मिलेंगे
A12C4 (à un de ces quatre)
Se usa cuando te despides
मानो या न मानो
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
अभी आया/आई
Je re (je reviens tout de suite)
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
शराब खुद लाना
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
फिर मिलेंगे
A+ (à plus tard)
Se usa para despedirse
अल्विदा
++ (à plus tard)
Se usa para despedirse
क्या मैं आपको जानता/जानती हूँ?
Cki ? (on se connaît ?)
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
अंत्
FDC (fin de conversation)
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
आपके खबर के लिए
FYI : for your information (pour information)
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
जाना होगा
J'y go (je dois partir)
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
मेरी राय है कि
AMA (à mon avis)
Se usa cuando se da una opinión personal
मेरा मानना है कि
AMHA (à mon humble avis)
Se usa cuando se da una opinión personal
आभार हैं
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
मज़ाक था
C1Blag (c'est une blague)
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
बाद में
A+ (à plus tard)
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
हे हे
MDR (mort de rire)
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
तुम्हारे लिए नहीं
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
अभी नहीं
NRN : not right now (pas maintenant)
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
क्या हम बात कर सकते हैं?
DDD : demande de discussion
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
उत्तर चाहिए
RSTP (réponds, s'il te plaît)
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
सच कहूँ तो
PEH (pour être honnête)
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
शुक्रिया
MDA (merci d'avance)
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
धन्यवाद
Mci (merci)
Se usa para agradecer a alguien
फिर मिलेंगे
A TT (à tout à l'heure)
Se usa para despedirse
तुम्हारे लिए
Pr toi (pour toi)
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular