Ruso | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

मेरा मानना है
т.е. (то есть, как это понял)
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
उम्र, लिंग, पता?
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
अब
в н.в. (в настоящее время)
Se usa para decir 'en este momento'
वापस आऊँगा/आऊँगी
С.В. (сейчас вернусь)
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
फ़िर मिलेंगे
пк (пока)
Se usa cuando te despides
मानो या न मानो
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
अभी आया/आई
щас в-сь (сейчас вернусь)
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
शराब खुद लाना
жду с пивом
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
फिर मिलेंगे
Пока
Se usa para despedirse
अल्विदा
Ум-ся (увидимся)
Se usa para despedirse
क्या मैं आपको जानता/जानती हूँ?
з-мы (мы знакомы?)
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
अंत्
Конец смс (сообщения)
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
आपके खबर के लिए
Лвр (лично в руки)
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
जाना होगा
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
मेरी राय है कि
Пм-у (по-моему)
Se usa cuando se da una opinión personal
मेरा मानना है कि
я д-ю (я думаю)
Se usa cuando se da una opinión personal
आभार हैं
Я тд (я твой должник)
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
मज़ाक था
ш-ка (шутка)
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
बाद में
пже(позже)
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
हे हे
:) (улыбка)
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
तुम्हारे लिए नहीं
мнми (только между нами)
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
अभी नहीं
не щас (не сейчас)
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
क्या हम बात कर सकते हैं?
поговорим?
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
उत्तर चाहिए
от-ть (ответь)
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
सच कहूँ तो
ч-но (честно говоря)
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
शुक्रिया
З-е п-бо (заранее спасибо)
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
धन्यवाद
п-бо (спасибо)
Se usa para agradecer a alguien
फिर मिलेंगे
до св-зи (до связи)
Se usa para despedirse
तुम्हारे लिए
4U (for you - для тебя)
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular