Chino | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

私が思うところでは
就我理解
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
年齢、性別、出身地は?
年龄、性别和地址?
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
今のところ
现在
Se usa para decir 'en este momento'
また戻ってきます
一会儿回来
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
じゃあね
再见
Se usa cuando te despides
驚くべきことに
信不信由你
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
また後で戻ってきます
马上回来
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
アルコール持参
请自带啤酒
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
じゃあね
再见
Se usa para despedirse
また後でね
一会儿见
Se usa para despedirse
前どこかで会いましたか?
我们认识吗?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
以上
信息结束
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
ちなみに
供您参考的信息
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
もう行かなきゃ
我必须离开
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
私の意見では
在我看来
Se usa cuando se da una opinión personal
私の意見では
我的愚见
Se usa cuando se da una opinión personal
ありがとう/恩に着るよ
我欠您一个人情
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
冗談だよ
只是开玩笑
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
後でね
一会儿
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
(笑)
大笑
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
放っておいて
不要多管闲事
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
今じゃなくて今度ね
现在不行
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
ディスカッションしよう
要求讨论
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
返事ください
请回复
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
実をいうと
说实话
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
よろしくお願いします
提前谢谢您
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
ありがとう
谢谢
Se usa para agradecer a alguien
また後でね
一会聊
Se usa para despedirse
あなたへ
给你的
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular