Rumano | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

私が思うところでは
din punctul meu de vedere
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
年齢、性別、出身地は?
vârstă, sex, locaţie
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
今のところ
acum
Se usa para decir 'en este momento'
また戻ってきます
revin mai târziu
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
じゃあね
rămas-bun
Se usa cuando te despides
驚くべきことに
crezi sau nu
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
また後で戻ってきます
revin imediat
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
アルコール持参
adu-ţi berea de acasă
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
じゃあね
mai vorbim
Se usa para despedirse
また後でね
vorbim mai încolo
Se usa para despedirse
前どこかで会いましたか?
te cunosc?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
以上
sfârşitul mesajului
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
ちなみに
pentru informaţia ta
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
もう行かなきゃ
trebuie să plec
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
私の意見では
după părerea mea
Se usa cuando se da una opinión personal
私の意見では
după umila mea părere
Se usa cuando se da una opinión personal
ありがとう/恩に着るよ
îţi sunt dator
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
冗談だよ
glumeam doar
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
後でね
mai târziu
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
(笑)
râzând în hohote
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
放っておいて
vezi-ţi de treabă
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
今じゃなくて今度ね
nu acum
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
ディスカッションしよう
cerere de discuţie
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
返事ください
scrie înapoi
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
実をいうと
ca să-ţi spun drept
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
よろしくお願いします
mulţumesc în avans
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
ありがとう
mersi
Se usa para agradecer a alguien
また後でね
vorbim mai târziu
Se usa para despedirse
あなたへ
pentru tine
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular