Vietnamita | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

私が思うところでは
Theo như tôi hiểu
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
年齢、性別、出身地は?
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
今のところ
Ngay lúc này
Se usa para decir 'en este momento'
また戻ってきます
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
じゃあね
Gặp lại sau nhé!
Se usa cuando te despides
驚くべきことに
Bạn không tin nổi đâu
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
また後で戻ってきます
Tôi sẽ quay lại ngay
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
アルコール持参
Tự mang đồ uống
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
じゃあね
Chào bạn
Se usa para despedirse
また後でね
Hẹn gặp lại sau nhé
Se usa para despedirse
前どこかで会いましたか?
Chúng ta có quen nhau không?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
以上
Kết thúc tin nhắn
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
ちなみに
Nói cho bạn biết
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
もう行かなきゃ
Tôi phải đi đây
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
私の意見では
Theo tôi
Se usa cuando se da una opinión personal
私の意見では
Theo như ý kiến của tôi
Se usa cuando se da una opinión personal
ありがとう/恩に着るよ
Tôi chịu ơn bạn
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
冗談だよ
Đùa thôi
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
後でね
Nói chuyện sau nhé
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
(笑)
Cười thành tiếng
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
放っておいて
Để tâm vào việc của bạn đi
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
今じゃなくて今度ね
Không phải lúc này
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
ディスカッションしよう
Cần thảo luận
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
返事ください
Nhắn lại nhé
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
実をいうと
Nói thật là
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
よろしくお願いします
Cảm ơn trước nhé
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
ありがとう
Cảm ơn
Se usa para agradecer a alguien
また後でね
Nói chuyện sau nhé
Se usa para despedirse
あなたへ
Gửi bạn
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular