Vietnamita | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

AIUI (jak rozumiem)
Theo như tôi hiểu
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
ASL (wiek, płeć, miejsce zamieszkania)
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
ATM (w tym momencie)
Ngay lúc này
Se usa para decir 'en este momento'
BBL (będę później)
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
BCNU (do zobaczenia)
Gặp lại sau nhé!
Se usa cuando te despides
BION (choć trudno w to uwierzyć)
Bạn không tin nổi đâu
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
z/w (zaraz wracam)
Tôi sẽ quay lại ngay
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
BYOB (przynieś swoje piwo)
Tự mang đồ uống
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
CU (do zobaczenia)
Chào bạn
Se usa para despedirse
CUL (do zobaczenia później)
Hẹn gặp lại sau nhé
Se usa para despedirse
DIKU (Czy my się znamy?)
Chúng ta có quen nhau không?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
EOM (koniec)
Kết thúc tin nhắn
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
FYI (dla twojej wiadomości)
Nói cho bạn biết
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
G2G (muszę iść)
Tôi phải đi đây
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
IMO (moim zdaniem)
Theo tôi
Se usa cuando se da una opinión personal
MSZ (moim skromnym zdaniem)
Theo như ý kiến của tôi
Se usa cuando se da una opinión personal
IOU (jestem Ci winien przysługę)
Tôi chịu ơn bạn
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
J/K (tylko żartowałem)
Đùa thôi
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
L8R (później)
Nói chuyện sau nhé
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
LOL (śmiać się głośno)
Cười thành tiếng
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
MYOB (nie twój interes)
Để tâm vào việc của bạn đi
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
NRN (nie teraz)
Không phải lúc này
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
RFD (zaproszenie do rozmowy)
Cần thảo luận
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
TB (odpisz)
Nhắn lại nhé
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
TBH (szczerze mówiąc)
Nói thật là
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
TIA (z góry dziękuję)
Cảm ơn trước nhé
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
THX (dzięki)
Cảm ơn
Se usa para agradecer a alguien
TTYL (do usłyszenia wkrótce)
Nói chuyện sau nhé
Se usa para despedirse
4U
Gửi bạn
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular