Árabe | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
كما أفهم ذلك
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
ما هو عمرك، جنسك، موقعك؟
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
AGR (agora)
في هذه اللحظة
Se usa para decir 'en este momento'
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
سأكون معك لاحقا
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
XAU (tchau)
أراك لاحقا
Se usa cuando te despides
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
صدق أو لا تصدق
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
BRB (be right back)
Português: Volto já
سأعود حالا
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
أحضر معك البيرة الخاصة بك
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
أراك
Se usa para despedirse
T+ (até mais)
أراك لاحقا
Se usa para despedirse
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
هل أنا أعرفك؟
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
نهاية الرسالة
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
لمعلوماتك
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
علي الذهاب
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
في رأيي
Se usa cuando se da una opinión personal
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
برأيي المتواضع
Se usa cuando se da una opinión personal
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
أنا مدين لك
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
أمزح معك
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
dp (depois)
لاحقا
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
أضحك بصوت عال
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
أعتقد أنه عملك الخاص
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
agr naum (agora não)
ليس الآن
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
أطلب نقاشا
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
TB (text back)
Português: escreva de volta
أجب على الرسالة
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
لأكون نزيها
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
شكرا مقدما
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
THX (thanks)
vlw(valeu)
شكرا
Se usa para agradecer a alguien
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
سأتحدث إليك لاحقا
Se usa para despedirse
p vc (para você)
لأجلك
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular