Español | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
Lo entiendo como...
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
AGR (agora)
En este momento...
Se usa para decir 'en este momento'
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
Regresaré más tarde.
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
XAU (tchau)
Te veré luego.
Se usa cuando te despides
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Lo creas o no...
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
BRB (be right back)
Português: Volto já
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
Nos vemos.
Se usa para despedirse
T+ (até mais)
Nos vemos luego.
Se usa para despedirse
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
¿Nos conocemos?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
Final del mensaje.
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
FYI / Para tu información.
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
Me tengo que ir.
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
En mi opinión...
Se usa cuando se da una opinión personal
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
En mi humilde opinión...
Se usa cuando se da una opinión personal
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
Te lo debo / Estoy en deuda.
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
Era en broma / Era una broma.
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
dp (depois)
Hasta luego / Después
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
JAJAJAJAJAJA
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
No te metas.
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
agr naum (agora não)
Ahora no, después.
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
Para ser discutido.
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
TB (text back)
Português: escreva de volta
Espero tu respuesta.
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
Honestamente,...
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
Gracias de antemano.
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
THX (thanks)
vlw(valeu)
Gracias.
Se usa para agradecer a alguien
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
Hablamos luego.
Se usa para despedirse
p vc (para você)
Para ti.
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular