Polaco | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
AIUI (jak rozumiem)
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
ASL (wiek, płeć, miejsce zamieszkania)
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
AGR (agora)
ATM (w tym momencie)
Se usa para decir 'en este momento'
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
BBL (będę później)
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
XAU (tchau)
BCNU (do zobaczenia)
Se usa cuando te despides
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
BION (choć trudno w to uwierzyć)
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
BRB (be right back)
Português: Volto já
z/w (zaraz wracam)
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
BYOB (przynieś swoje piwo)
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
CU (do zobaczenia)
Se usa para despedirse
T+ (até mais)
CUL (do zobaczenia później)
Se usa para despedirse
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
DIKU (Czy my się znamy?)
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
EOM (koniec)
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
FYI (dla twojej wiadomości)
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
G2G (muszę iść)
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
IMO (moim zdaniem)
Se usa cuando se da una opinión personal
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
MSZ (moim skromnym zdaniem)
Se usa cuando se da una opinión personal
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
IOU (jestem Ci winien przysługę)
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
J/K (tylko żartowałem)
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
dp (depois)
L8R (później)
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
LOL (śmiać się głośno)
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
MYOB (nie twój interes)
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
agr naum (agora não)
NRN (nie teraz)
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
RFD (zaproszenie do rozmowy)
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
TB (text back)
Português: escreva de volta
TB (odpisz)
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
TBH (szczerze mówiąc)
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
TIA (z góry dziękuję)
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
THX (thanks)
vlw(valeu)
THX (dzięki)
Se usa para agradecer a alguien
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
TTYL (do usłyszenia wkrótce)
Se usa para despedirse
p vc (para você)
4U
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular