Rumano | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
din punctul meu de vedere
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
vârstă, sex, locaţie
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
AGR (agora)
acum
Se usa para decir 'en este momento'
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
revin mai târziu
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
XAU (tchau)
rămas-bun
Se usa cuando te despides
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
crezi sau nu
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
BRB (be right back)
Português: Volto já
revin imediat
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
adu-ţi berea de acasă
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
mai vorbim
Se usa para despedirse
T+ (até mais)
vorbim mai încolo
Se usa para despedirse
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
te cunosc?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
sfârşitul mesajului
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
pentru informaţia ta
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
trebuie să plec
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
după părerea mea
Se usa cuando se da una opinión personal
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
după umila mea părere
Se usa cuando se da una opinión personal
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
îţi sunt dator
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
glumeam doar
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
dp (depois)
mai târziu
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
râzând în hohote
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
vezi-ţi de treabă
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
agr naum (agora não)
nu acum
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
cerere de discuţie
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
TB (text back)
Português: escreva de volta
scrie înapoi
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
ca să-ţi spun drept
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
mulţumesc în avans
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
THX (thanks)
vlw(valeu)
mersi
Se usa para agradecer a alguien
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
vorbim mai târziu
Se usa para despedirse
p vc (para você)
pentru tine
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular