Portugués | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

din punctul meu de vedere
AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
vârstă, sex, locaţie
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
acum
AGR (agora)
Se usa para decir 'en este momento'
revin mai târziu
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
rămas-bun
XAU (tchau)
Se usa cuando te despides
crezi sau nu
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
revin imediat
BRB (be right back)
Português: Volto já
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
adu-ţi berea de acasă
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
mai vorbim
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
Se usa para despedirse
vorbim mai încolo
T+ (até mais)
Se usa para despedirse
te cunosc?
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
sfârşitul mesajului
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
pentru informaţia ta
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
trebuie să plec
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
după părerea mea
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
Se usa cuando se da una opinión personal
după umila mea părere
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Se usa cuando se da una opinión personal
îţi sunt dator
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
glumeam doar
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
mai târziu
dp (depois)
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
râzând în hohote
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
vezi-ţi de treabă
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
nu acum
agr naum (agora não)
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
cerere de discuţie
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
scrie înapoi
TB (text back)
Português: escreva de volta
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
ca să-ţi spun drept
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
mulţumesc în avans
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
mersi
THX (thanks)
vlw(valeu)
Se usa para agradecer a alguien
vorbim mai târziu
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
Se usa para despedirse
pentru tine
p vc (para você)
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular