Coreano | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

т.е. (то есть, как это понял)
내가 이해하기론
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
в н.в. (в настоящее время)
지금
Se usa para decir 'en este momento'
С.В. (сейчас вернусь)
잠깐만
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
пк (пока)
다음에 봐
Se usa cuando te despides
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
믿든지 말든지
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
щас в-сь (сейчас вернусь)
잠깐만 어디좀
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
жду с пивом
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
Пока
다음에 봐요.
Se usa para despedirse
Ум-ся (увидимся)
나중에 봐요.
Se usa para despedirse
з-мы (мы знакомы?)
누구세요?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
Конец смс (сообщения)
메세지 끝
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
Лвр (лично в руки)
알아두라고 하는 말이에요.
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
갑자기 어디를 가야해요.
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
Пм-у (по-моему)
제 생각이에요.
Se usa cuando se da una opinión personal
я д-ю (я думаю)
제 누추한 의견이지만,
Se usa cuando se da una opinión personal
Я тд (я твой должник)
제가 빚진게 있네요.
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
ш-ка (шутка)
그냥 농담이에요.
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
пже(позже)
나중에요!
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
:) (улыбка)
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
мнми (только между нами)
신경쓰지 마세요.
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
не щас (не сейчас)
지금 말구요.
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
поговорим?
얘기하고 싶은게 있어요.
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
от-ть (ответь)
답장 하세요.
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
ч-но (честно говоря)
솔직히 말하면,
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
З-е п-бо (заранее спасибо)
미리 감사드려요.
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
п-бо (спасибо)
감사해요.
Se usa para agradecer a alguien
до св-зи (до связи)
나중에 이야기 해요.
Se usa para despedirse
4U (for you - для тебя)
당신에게 드립니다.
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular