Español | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

т.е. (то есть, как это понял)
Lo entiendo como...
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
в н.в. (в настоящее время)
En este momento...
Se usa para decir 'en este momento'
С.В. (сейчас вернусь)
Regresaré más tarde.
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
пк (пока)
Te veré luego.
Se usa cuando te despides
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Lo creas o no...
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
щас в-сь (сейчас вернусь)
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
жду с пивом
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
Пока
Nos vemos.
Se usa para despedirse
Ум-ся (увидимся)
Nos vemos luego.
Se usa para despedirse
з-мы (мы знакомы?)
¿Nos conocemos?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
Конец смс (сообщения)
Final del mensaje.
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
Лвр (лично в руки)
FYI / Para tu información.
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Me tengo que ir.
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
Пм-у (по-моему)
En mi opinión...
Se usa cuando se da una opinión personal
я д-ю (я думаю)
En mi humilde opinión...
Se usa cuando se da una opinión personal
Я тд (я твой должник)
Te lo debo / Estoy en deuda.
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
ш-ка (шутка)
Era en broma / Era una broma.
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
пже(позже)
Hasta luego / Después
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
:) (улыбка)
JAJAJAJAJAJA
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
мнми (только между нами)
No te metas.
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
не щас (не сейчас)
Ahora no, después.
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
поговорим?
Para ser discutido.
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
от-ть (ответь)
Espero tu respuesta.
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
ч-но (честно говоря)
Honestamente,...
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
З-е п-бо (заранее спасибо)
Gracias de antemano.
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
п-бо (спасибо)
Gracias.
Se usa para agradecer a alguien
до св-зи (до связи)
Hablamos luego.
Se usa para despedirse
4U (for you - для тебя)
Para ti.
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular