Tailandés | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

т.е. (то есть, как это понял)
จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
อายุ เพศ สถานที่?
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
в н.в. (в настоящее время)
ในตอนนี้
Se usa para decir 'en este momento'
С.В. (сейчас вернусь)
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
пк (пока)
แล้วเจอกันใหม่
Se usa cuando te despides
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
щас в-сь (сейчас вернусь)
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
жду с пивом
กรุณานำเบียร์มาเอง
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
Пока
แล้วเจอกันใหม่
Se usa para despedirse
Ум-ся (увидимся)
ไว้เจอกันใหม่
Se usa para despedirse
з-мы (мы знакомы?)
ฉันรู้จักคุณหรอ
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
Конец смс (сообщения)
จบข้อความ
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
Лвр (лично в руки)
สำหรับข้อมูลของคุณ
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
ต้องไปแล้วนะ
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
Пм-у (по-моему)
ในความคิดของฉัน
Se usa cuando se da una opinión personal
я д-ю (я думаю)
ในความคิดเห็นของฉัน
Se usa cuando se da una opinión personal
Я тд (я твой должник)
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
ш-ка (шутка)
ล้อเล่น
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
пже(позже)
ไว้เจอกันใหม่
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
:) (улыбка)
555
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
мнми (только между нами)
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
не щас (не сейчас)
ไม่ใช่ตอนนี้
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
поговорим?
สนใจอยากอภิปราย
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
от-ть (ответь)
ไว้ส่งกลับไป
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
ч-но (честно говоря)
ในความเป็นจริงแล้ว
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
З-е п-бо (заранее спасибо)
ขอบคุณล่วงหน้า
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
п-бо (спасибо)
ขอบคุณ
Se usa para agradecer a alguien
до св-зи (до связи)
ไว้คุยกันใหม่
Se usa para despedirse
4U (for you - для тебя)
สำหรับคุณ
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular