Chino | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

(som jag ser det)
就我理解
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
年龄、性别和地址?
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
(för tillfället)
现在
Se usa para decir 'en este momento'
(snart tillbaka)
一会儿回来
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
(vi ses)
再见
Se usa cuando te despides
(tro det eller ej)
信不信由你
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
(strax tillbaka)
马上回来
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
(ta med din egen dricka)
请自带啤酒
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
(vi ses)
再见
Se usa para despedirse
(vi ses senare)
一会儿见
Se usa para despedirse
(känner jag dig?)
我们认识吗?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
(slut på meddelande)
信息结束
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
(upplysningsvis)
供您参考的信息
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
(måste gå)
我必须离开
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
(enligt min åsikt)
在我看来
Se usa cuando se da una opinión personal
(enligt min ödmjuka åsikt)
我的愚见
Se usa cuando se da una opinión personal
(jag är skyldig dig)
我欠您一个人情
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
(skojar bara)
只是开玩笑
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
(senare)
一会儿
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
(skrattar högt)
大笑
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
(sköt dig själv)
不要多管闲事
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
(inte just nu)
现在不行
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
(begär diskussion)
要求讨论
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
(sms:a tillbaka)
请回复
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
(ärligt talat)
说实话
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
(tack på förhand)
提前谢谢您
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
(tack)
谢谢
Se usa para agradecer a alguien
(pratar mer senare)
一会聊
Se usa para despedirse
(till dig)
给你的
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular