Tailandés | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

(som jag ser det)
จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
อายุ เพศ สถานที่?
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
(för tillfället)
ในตอนนี้
Se usa para decir 'en este momento'
(snart tillbaka)
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
(vi ses)
แล้วเจอกันใหม่
Se usa cuando te despides
(tro det eller ej)
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
(strax tillbaka)
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
(ta med din egen dricka)
กรุณานำเบียร์มาเอง
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
(vi ses)
แล้วเจอกันใหม่
Se usa para despedirse
(vi ses senare)
ไว้เจอกันใหม่
Se usa para despedirse
(känner jag dig?)
ฉันรู้จักคุณหรอ
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
(slut på meddelande)
จบข้อความ
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
(upplysningsvis)
สำหรับข้อมูลของคุณ
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
(måste gå)
ต้องไปแล้วนะ
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
(enligt min åsikt)
ในความคิดของฉัน
Se usa cuando se da una opinión personal
(enligt min ödmjuka åsikt)
ในความคิดเห็นของฉัน
Se usa cuando se da una opinión personal
(jag är skyldig dig)
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
(skojar bara)
ล้อเล่น
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
(senare)
ไว้เจอกันใหม่
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
(skrattar högt)
555
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
(sköt dig själv)
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
(inte just nu)
ไม่ใช่ตอนนี้
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
(begär diskussion)
สนใจอยากอภิปราย
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
(sms:a tillbaka)
ไว้ส่งกลับไป
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
(ärligt talat)
ในความเป็นจริงแล้ว
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
(tack på förhand)
ขอบคุณล่วงหน้า
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
(tack)
ขอบคุณ
Se usa para agradecer a alguien
(pratar mer senare)
ไว้คุยกันใหม่
Se usa para despedirse
(till dig)
สำหรับคุณ
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular