Vietnamita | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

(som jag ser det)
Theo như tôi hiểu
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
(för tillfället)
Ngay lúc này
Se usa para decir 'en este momento'
(snart tillbaka)
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
(vi ses)
Gặp lại sau nhé!
Se usa cuando te despides
(tro det eller ej)
Bạn không tin nổi đâu
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
(strax tillbaka)
Tôi sẽ quay lại ngay
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
(ta med din egen dricka)
Tự mang đồ uống
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
(vi ses)
Chào bạn
Se usa para despedirse
(vi ses senare)
Hẹn gặp lại sau nhé
Se usa para despedirse
(känner jag dig?)
Chúng ta có quen nhau không?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
(slut på meddelande)
Kết thúc tin nhắn
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
(upplysningsvis)
Nói cho bạn biết
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
(måste gå)
Tôi phải đi đây
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
(enligt min åsikt)
Theo tôi
Se usa cuando se da una opinión personal
(enligt min ödmjuka åsikt)
Theo như ý kiến của tôi
Se usa cuando se da una opinión personal
(jag är skyldig dig)
Tôi chịu ơn bạn
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
(skojar bara)
Đùa thôi
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
(senare)
Nói chuyện sau nhé
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
(skrattar högt)
Cười thành tiếng
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
(sköt dig själv)
Để tâm vào việc của bạn đi
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
(inte just nu)
Không phải lúc này
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
(begär diskussion)
Cần thảo luận
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
(sms:a tillbaka)
Nhắn lại nhé
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
(ärligt talat)
Nói thật là
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
(tack på förhand)
Cảm ơn trước nhé
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
(tack)
Cảm ơn
Se usa para agradecer a alguien
(pratar mer senare)
Nói chuyện sau nhé
Se usa para despedirse
(till dig)
Gửi bạn
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular