Español | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
Lo entiendo como...
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
อายุ เพศ สถานที่?
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
ในตอนนี้
En este momento...
Se usa para decir 'en este momento'
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Regresaré más tarde.
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
แล้วเจอกันใหม่
Te veré luego.
Se usa cuando te despides
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
Lo creas o no...
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
กรุณานำเบียร์มาเอง
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
แล้วเจอกันใหม่
Nos vemos.
Se usa para despedirse
ไว้เจอกันใหม่
Nos vemos luego.
Se usa para despedirse
ฉันรู้จักคุณหรอ
¿Nos conocemos?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
จบข้อความ
Final del mensaje.
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
สำหรับข้อมูลของคุณ
FYI / Para tu información.
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
ต้องไปแล้วนะ
Me tengo que ir.
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
ในความคิดของฉัน
En mi opinión...
Se usa cuando se da una opinión personal
ในความคิดเห็นของฉัน
En mi humilde opinión...
Se usa cuando se da una opinión personal
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
Te lo debo / Estoy en deuda.
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
ล้อเล่น
Era en broma / Era una broma.
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
ไว้เจอกันใหม่
Hasta luego / Después
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
555
JAJAJAJAJAJA
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
No te metas.
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
ไม่ใช่ตอนนี้
Ahora no, después.
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
สนใจอยากอภิปราย
Para ser discutido.
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
ไว้ส่งกลับไป
Espero tu respuesta.
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
ในความเป็นจริงแล้ว
Honestamente,...
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
ขอบคุณล่วงหน้า
Gracias de antemano.
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
ขอบคุณ
Gracias.
Se usa para agradecer a alguien
ไว้คุยกันใหม่
Hablamos luego.
Se usa para despedirse
สำหรับคุณ
Para ti.
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular