Vietnamita | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
Theo như tôi hiểu
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
อายุ เพศ สถานที่?
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
ในตอนนี้
Ngay lúc này
Se usa para decir 'en este momento'
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
แล้วเจอกันใหม่
Gặp lại sau nhé!
Se usa cuando te despides
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
Bạn không tin nổi đâu
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Tôi sẽ quay lại ngay
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
กรุณานำเบียร์มาเอง
Tự mang đồ uống
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
แล้วเจอกันใหม่
Chào bạn
Se usa para despedirse
ไว้เจอกันใหม่
Hẹn gặp lại sau nhé
Se usa para despedirse
ฉันรู้จักคุณหรอ
Chúng ta có quen nhau không?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
จบข้อความ
Kết thúc tin nhắn
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
สำหรับข้อมูลของคุณ
Nói cho bạn biết
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
ต้องไปแล้วนะ
Tôi phải đi đây
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
ในความคิดของฉัน
Theo tôi
Se usa cuando se da una opinión personal
ในความคิดเห็นของฉัน
Theo như ý kiến của tôi
Se usa cuando se da una opinión personal
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
Tôi chịu ơn bạn
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
ล้อเล่น
Đùa thôi
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
ไว้เจอกันใหม่
Nói chuyện sau nhé
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
555
Cười thành tiếng
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
Để tâm vào việc của bạn đi
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
ไม่ใช่ตอนนี้
Không phải lúc này
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
สนใจอยากอภิปราย
Cần thảo luận
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
ไว้ส่งกลับไป
Nhắn lại nhé
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
ในความเป็นจริงแล้ว
Nói thật là
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
ขอบคุณล่วงหน้า
Cảm ơn trước nhé
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
ขอบคุณ
Cảm ơn
Se usa para agradecer a alguien
ไว้คุยกันใหม่
Nói chuyện sau nhé
Se usa para despedirse
สำหรับคุณ
Gửi bạn
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular