Español | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

Theo như tôi hiểu
Lo entiendo como...
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
Tuổi, giới tính, nơi ở?
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
Ngay lúc này
En este momento...
Se usa para decir 'en este momento'
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Regresaré más tarde.
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
Gặp lại sau nhé!
Te veré luego.
Se usa cuando te despides
Bạn không tin nổi đâu
Lo creas o no...
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
Tôi sẽ quay lại ngay
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
Tự mang đồ uống
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
Chào bạn
Nos vemos.
Se usa para despedirse
Hẹn gặp lại sau nhé
Nos vemos luego.
Se usa para despedirse
Chúng ta có quen nhau không?
¿Nos conocemos?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
Kết thúc tin nhắn
Final del mensaje.
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
Nói cho bạn biết
FYI / Para tu información.
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
Tôi phải đi đây
Me tengo que ir.
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
Theo tôi
En mi opinión...
Se usa cuando se da una opinión personal
Theo như ý kiến của tôi
En mi humilde opinión...
Se usa cuando se da una opinión personal
Tôi chịu ơn bạn
Te lo debo / Estoy en deuda.
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
Đùa thôi
Era en broma / Era una broma.
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
Nói chuyện sau nhé
Hasta luego / Después
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
Cười thành tiếng
JAJAJAJAJAJA
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
Để tâm vào việc của bạn đi
No te metas.
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
Không phải lúc này
Ahora no, después.
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
Cần thảo luận
Para ser discutido.
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
Nhắn lại nhé
Espero tu respuesta.
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
Nói thật là
Honestamente,...
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
Cảm ơn trước nhé
Gracias de antemano.
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
Cảm ơn
Gracias.
Se usa para agradecer a alguien
Nói chuyện sau nhé
Hablamos luego.
Se usa para despedirse
Gửi bạn
Para ti.
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular