Japonés | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

Theo như tôi hiểu
私が思うところでは
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
Tuổi, giới tính, nơi ở?
年齢、性別、出身地は?
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
Ngay lúc này
今のところ
Se usa para decir 'en este momento'
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
また戻ってきます
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
Gặp lại sau nhé!
じゃあね
Se usa cuando te despides
Bạn không tin nổi đâu
驚くべきことに
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
Tôi sẽ quay lại ngay
また後で戻ってきます
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
Tự mang đồ uống
アルコール持参
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
Chào bạn
じゃあね
Se usa para despedirse
Hẹn gặp lại sau nhé
また後でね
Se usa para despedirse
Chúng ta có quen nhau không?
前どこかで会いましたか?
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
Kết thúc tin nhắn
以上
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
Nói cho bạn biết
ちなみに
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
Tôi phải đi đây
もう行かなきゃ
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
Theo tôi
私の意見では
Se usa cuando se da una opinión personal
Theo như ý kiến của tôi
私の意見では
Se usa cuando se da una opinión personal
Tôi chịu ơn bạn
ありがとう/恩に着るよ
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
Đùa thôi
冗談だよ
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
Nói chuyện sau nhé
後でね
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
Cười thành tiếng
(笑)
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
Để tâm vào việc của bạn đi
放っておいて
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
Không phải lúc này
今じゃなくて今度ね
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
Cần thảo luận
ディスカッションしよう
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
Nhắn lại nhé
返事ください
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
Nói thật là
実をいうと
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
Cảm ơn trước nhé
よろしくお願いします
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
Cảm ơn
ありがとう
Se usa para agradecer a alguien
Nói chuyện sau nhé
また後でね
Se usa para despedirse
Gửi bạn
あなたへ
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular