Ruso | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

Theo như tôi hiểu
т.е. (то есть, как это понял)
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
Tuổi, giới tính, nơi ở?
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
Ngay lúc này
в н.в. (в настоящее время)
Se usa para decir 'en este momento'
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
С.В. (сейчас вернусь)
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
Gặp lại sau nhé!
пк (пока)
Se usa cuando te despides
Bạn không tin nổi đâu
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
Tôi sẽ quay lại ngay
щас в-сь (сейчас вернусь)
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
Tự mang đồ uống
жду с пивом
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
Chào bạn
Пока
Se usa para despedirse
Hẹn gặp lại sau nhé
Ум-ся (увидимся)
Se usa para despedirse
Chúng ta có quen nhau không?
з-мы (мы знакомы?)
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
Kết thúc tin nhắn
Конец смс (сообщения)
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
Nói cho bạn biết
Лвр (лично в руки)
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
Tôi phải đi đây
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
Theo tôi
Пм-у (по-моему)
Se usa cuando se da una opinión personal
Theo như ý kiến của tôi
я д-ю (я думаю)
Se usa cuando se da una opinión personal
Tôi chịu ơn bạn
Я тд (я твой должник)
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
Đùa thôi
ш-ка (шутка)
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
Nói chuyện sau nhé
пже(позже)
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
Cười thành tiếng
:) (улыбка)
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
Để tâm vào việc của bạn đi
мнми (только между нами)
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
Không phải lúc này
не щас (не сейчас)
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
Cần thảo luận
поговорим?
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
Nhắn lại nhé
от-ть (ответь)
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
Nói thật là
ч-но (честно говоря)
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
Cảm ơn trước nhé
З-е п-бо (заранее спасибо)
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
Cảm ơn
п-бо (спасибо)
Se usa para agradecer a alguien
Nói chuyện sau nhé
до св-зи (до связи)
Se usa para despedirse
Gửi bạn
4U (for you - для тебя)
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular