Sueco | Frases - Personal | SMS y Chat

SMS y Chat - Acrónimos

Theo như tôi hiểu
(som jag ser det)
Se usa luego de explicar algo desde tu punto de vista
Tuổi, giới tính, nơi ở?
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Se usa cuando se envía un mensaje para saber la edad, género y ubicación de una persona
Ngay lúc này
(för tillfället)
Se usa para decir 'en este momento'
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
(snart tillbaka)
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
Gặp lại sau nhé!
(vi ses)
Se usa cuando te despides
Bạn không tin nổi đâu
(tro det eller ej)
Se usa luego de mencionar algo sorprendente
Tôi sẽ quay lại ngay
(strax tillbaka)
Se usa cuando necesitas dejar una conversación de mensajería instantánea por un tiempo
Tự mang đồ uống
(ta med din egen dricka)
Se usa en invitaciones para fiestas para hacer saber a las personas que deben traer sus propias bebidas alcohólicas
Chào bạn
(vi ses)
Se usa para despedirse
Hẹn gặp lại sau nhé
(vi ses senare)
Se usa para despedirse
Chúng ta có quen nhau không?
(känner jag dig?)
Se usa cuando no reconoces a la persona que te ha enviado un mensaje
Kết thúc tin nhắn
(slut på meddelande)
Se usa como una respuesta automática cuando se acaba una conversación o un mensaje de texto
Nói cho bạn biết
(upplysningsvis)
Se usa cuando se le dice a alguien algo que va dirigido específicamente a ellos o como interjección a una idea preconcebida
Tôi phải đi đây
(måste gå)
Se usa cuando algo sucede repentinamente y tienes que dejar la computadora
Theo tôi
(enligt min åsikt)
Se usa cuando se da una opinión personal
Theo như ý kiến của tôi
(enligt min ödmjuka åsikt)
Se usa cuando se da una opinión personal
Tôi chịu ơn bạn
(jag är skyldig dig)
Se usa cuando alguien hace algo para ti y quieres que sepan que les debes un favor
Đùa thôi
(skojar bara)
Se usa luego de hacer una broma, que es ambigua, puede ser en serio o no
Nói chuyện sau nhé
(senare)
Se usa para despedirse o cuando no estás desocupado para hacer algo, pero lo harás más tarde
Cười thành tiếng
(skrattar högt)
Se usa como una reacción cuando algo te parece gracioso
Để tâm vào việc của bạn đi
(sköt dig själv)
Se usa cuando quieres mantener algo en privado
Không phải lúc này
(inte just nu)
Se usa cuando no estás disponible para hacer algo en este momento
Cần thảo luận
(begär diskussion)
Se usa cuando quieres hablar con alguien sobre algo
Nhắn lại nhé
(sms:a tillbaka)
Se usa al final de un mensaje de texto cuando quieres recibir una respuesta
Nói thật là
(ärligt talat)
Se usa para explicar tu opinión personal en un tema específico
Cảm ơn trước nhé
(tack på förhand)
Se usa cuando se agradece a alguien antes de que alguien te ayude
Cảm ơn
(tack)
Se usa para agradecer a alguien
Nói chuyện sau nhé
(pratar mer senare)
Se usa para despedirse
Gửi bạn
(till dig)
Se usa cuando se envía algo a una persona en particular