Japonés | Frases - Solicitudes | Carta de Presentación

Carta de Presentación | Currículo / CV | Carta de referencia

Carta de Presentación - Introducción

Distinguido Señor:
拝啓
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Distinguida Señora:
拝啓
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Distinguidos Señores:
拝啓
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Apreciados Señores:
拝啓
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
A quien pueda interesar
関係者各位
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Apreciado Sr. Pérez:
拝啓 
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Apreciada Sra. Pérez:
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Apreciada Srta. Pérez:
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Apreciada Sra. Pérez:
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Estimado Sr. Pérez:
拝啓
・・・・様
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente
Quisiera postularme para el puesto de... anunciado en... el día...
・・・・新聞で貴社の募集広告を拝見し、応募いたしました。
Fórmula estándar usada cuando se solicita un empleo encontrado en un periódico o revista
Escribo en relación al anuncio encontrado en...
・・・・のサイトで貴社の募集広告を拝見し、応募いたしました。
Fórmula estándar usada cuando se solicita un empleo encontrado online
Le escribo en referencia a su anuncio en... con fecha del...
・・・月・・・日付・・・・で貴社の募集広告を拝見し、・・・・
Fórmula estándar usada para explicar dónde se encontró el anuncio para un puesto de trabajo
He leído con gran interés su anuncio para un... con experiencia... en la edición de...
・・・・で貴社の・・・・経験者募集の広告を拝見し、大変興味を持ちました。
Fórmula estándar usada para solicitar un trabajo encontrado en un periódico o revista
Tengo el placer de postularme para el puesto anunciado, como...
貴社が・・・・を募集しておられるのを知り、応募致しました。
Fórmula estándar usada para solicitar un trabajo
Quisiera postularme para el puesto de...
貴社が・・・・を募集しておられるのを知り、応募致しました。
Fórmula estándar usada para solicitar un trabajo
Actualmente me encuentro trabajando en... y mis responsabilidades incluyen...
現在私は・・・・で・・・・の担当として勤務しております。
Se usa como oración introductoria para describir tu situación laboral actual y lo que involucra

Carta de Presentación - Argumentos

Estoy especialmente interesado(a) en este trabajo, como...
私は特にこの仕事に興味があります。なぜなら・・・・
Se usa para explicar por qué quisieras solicitar un puesto específico
Quisiera trabajar para ustedes debido a...
・・・・として御社に勤務したいと考えております。
Se usa para explicar por qué quisieras solicitar un puesto específico
Mis puntos fuertes son...
私の強みは・・・・
Se usa para exponer cuáles son tus principales atributos
Diría que mi(s) único(s) punto(s) débil(es) es/son... . Pero tengo la intención de mejorar en esa(s) área(s).
私の弱みは・・・・です。しかし・・・・をすることで改善しようと努力しています。
Se usa para reflexionar sobre tus puntos débiles, pero mostrando que estás decidido a mejorar en esas áreas
Estoy calificado(a) para el puesto ya que...
・・・・することで貢献することができます。
Se usa para explicar por qué eres un buen candidato para el trabajo
Aunque no tengo experiencia previa en..., he tenido...
・・・・に関しては未経験ですが、・・・・という経験を・・・・という形で生かせると考えています。
Se usa si nunca has trabajado en cierto campo laboral, pero puedes demostrar cualidades a partir de otras experiencias que has tenido
Mis cualidades profesionales / habilidades parecen adecuarse a las exigencias de su compañía.
私の・・・・という技術が、・・・・という点において仕事に適していると考えます。
Se usa para explicar qué habilidades hacen de ti un buen candidato para el trabajo
Durante mi experiencia como... mejoré / amplié / expandí mis conocimientos de...
・・・・として勤務していた時は、・・・・の分野で・・・・を経験し、・・・・を学びました。
Se usa para demostrar tu experiencia en un cierto campo y la capacidad para adquirir nuevas habilidades
Mi área de conocimiento es...
・・・・の分野での私の経験は、・・・・
Se usa para mostrar en qué campo te has desarrollado
Mientras trabajé en... desarrollé la capacidad de...
・・・・で勤務している間、・・・・において堪能だという評価を頂きました。
Se usa para demostrar tu experiencia en un cierto campo o demostrar la habilidad para adquirir nuevas habilidades
Incluso cuando trabajo con gran rapidez, no dejo de lado la precisión y por ello estaría especialmente capacitado(a) para las demandas de este puesto como...
迅速に、しかし正確に仕事を処理することができるという私の性格が、・・・・として働くのに適していると考えます。
Se usa para explicar por qué serías bueno para un puesto basado en la experiencia obtenida en trabajos previos
Incluso bajo presión puedo mantener altos estándares.
プレッシャーにさらされても、クオリティーを落とすことなく仕事ができます。
Se usa para mostrar que puedes trabajar en un ambiente de negocio exigente
Y así tendría la oportunidad de combinar mis intereses con este puesto de trabajo.
このために、興味を持ってこの仕事をこなすことができます。
Se usa para mostrar que posees un interés personal en el trabajo
Tengo un gran interés en... y apreciaría la oportunidad de ampliar mis conocimientos al trabajar con ustedes.
・・・・に対してとても興味があるので、御社で働くことで新たな知識を身につけていきたいです。
Se usa para mostrar que posees un interés personal en el trabajo
Como pueden ver en mi currículo, mi experiencia y capacidades encajan con los requisitos de este puesto.
履歴書に記載してありますように、私の経験と能力はこの仕事に最適だと考えます。
Se usa para hacer resaltar tu currículo y demostrar cuán capacitado estás para ese puesto
Mi posición actual como... en... me ha dado la oportunidad de trabajar bajo presión en un ambiente de trabajo en equipo en donde es primordial trabajar en estrecha comunicación con los colegas para así cumplir con los plazos de entrega.
・・・・で・・・・として働く中で、期日までに確実に仕事を完了させるためには同僚との協力が不可欠であることを学びました。
Se usa para mostrar qué habilidades has obtenido a partir de tu trabajo actual
Además de mis responsabilidades como... también desarrollé habilidades como...
・・・・担当としての仕事に加えて、・・・・の能力も身につけました。
Se usa para mostrar habilidades adicionales obtenidas a partir de tu trabajo actual. Las habilidades pueden estar asociadas o no con tu cargo.

Carta de Presentación - Habilidades

Mi lengua materna es..., pero también hablo...
母国語は・・・・ですが、・・・・語も話すことができます。
Se usa para referirse a la lengua materna y a las segundas lenguas
Tengo un manejo excelente de...
・・・・語を話すことができます。
Se usa para referirse a las lenguas extranjeras que dominas
Manejo el... en un contexto de trabajo.
・・・・語の知識も持ち合わせています。
Se usa para referirse a las lenguas extranjeras que manejas a nivel intermedio
Tengo... años de experiencia desempeñándome como...
・・・・として・・・・年働いてきた経験があります。
Se usa para mostrar la experiencia en ciertas áreas de negocios
Soy un usuario experimentado / una usuaria experimentada de...
・・・・を使いこなすことができます。
Se usa para referirse al software que manejas
Creo que poseo la combinación adecuada de... y...
・・・・と・・・・の両方の能力を持ち合わせています。
Se usa para mostrar cuán equilibradas son tus habilidades
Excelentes habilidades de comunicación
コミュニケーション能力
La habilidad de compartir y explicar información a tus colegas
Razonamiento deductivo
演繹的推理力
La habilidad de comprender y explicar cosas de forma rápida y efectiva
Razonamiento lógico
論理的思考能力
La habilidad de desarrollar ideas propias de forma precisa y analítica
Capacidad de análisis
分析能力
La habilidad de evaluar la situación de forma minuciosa
Buena comunicación interpersonal
対人能力
La habilidad de manejar a un grupo de colegas y de comunicarse con ellos de forma efectiva
Aptitudes de negociación
交渉能力
La habilidad de hacer negocios con otras compañías de forma efectiva
Habilidad para hablar en público
プレゼンテーション能力
La habilidad de comunicar ideas de forma efectiva frente a una audiencia

Carta de Presentación - Conclusión

Estoy inmensamente motivado(a) y me complacería encargarme de la variedad de tareas que un puesto en su compañía me ofrecería.
貴社の一員となり思う存分自分の力を発揮したいと考えております。
Se usa cuando se concluye para reiterar el deseo de trabajar para esa compañía
Veo este puesto como un reto y me alegraría la posibilidad de obtenerlo.
この仕事は、私が待ち望んでいるようなやりがいのあるものだと思います。
Se usa cuando se concluye para reiterar el deseo de trabajar para esa compañía
Me complacería tener la oportunidad de discutir los detalles de este puesto personalmente.
このことについてより詳しくお話しさせていただきたく思います。お会いできる日を楽しみにしております。
Se usa cuando se concluye para sugerir la posibilidad de una entrevista
Encontrará mi currículo adjunto.
履歴書を同封いたしました。
Fórmula estándar usada para comunicar al empleador que tu CV está incluido con la carta de presentación
Puedo proporcionar referencias... (personales, laborales) si así lo requieren.
必要であれば・・・・からの推薦状を用意致します。
Fórmula estándar usada para comunicar al empleador que estás dispuesto a proporcionar referencias
Las referencias pueden ser solicitadas a...
・・・・から推薦状を頂きました。
Se usa para comunicar al empleador que estás dispuesto a proporcionar referencias y a quién pueden contactar
Estoy disponible para ser entrevistado(a) el día...
・・・・日なら伺うことができます。
Se usa para indicar cuándo estás disponible para una entrevista
Gracias por su tiempo y consideración. Me complacería tener la oportunidad de conversar personalmente sobre por qué estoy calificado(a) para este puesto. Por favor, contácteme por...
お時間を割いていただいてありがとうございました。お目にかかれる楽しみにしております。私には・・・・を通してご連絡ください。
Se usa para dar los datos de contacto y para agradecer al empleador por tomar en cuenta tu solicitud de empleo
Se despide cordialmente,
敬具
Formal, nombre del destinatario desconocido
Atentamente,
敬具
Formal, muy usado, destinatario conocido
Respetuosamente,
敬具
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Saludos,
敬具
Informal, entre socios de negocios que se tutean