Español | Frases - Solicitudes | Carta de Presentación

Carta de Presentación | Currículo / CV | Carta de referencia

Carta de Presentación - Introducción

拝啓
Distinguido Señor:
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
拝啓
Distinguida Señora:
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
拝啓
Distinguidos Señores:
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
拝啓
Apreciados Señores:
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
関係者各位
A quien pueda interesar
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
拝啓 
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
拝啓
・・・・様
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
拝啓
・・・・様
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
拝啓
・・・・様
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
拝啓
・・・・様
Estimado Sr. Pérez:
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente
・・・・新聞で貴社の募集広告を拝見し、応募いたしました。
Quisiera postularme para el puesto de... anunciado en... el día...
Fórmula estándar usada cuando se solicita un empleo encontrado en un periódico o revista
・・・・のサイトで貴社の募集広告を拝見し、応募いたしました。
Escribo en relación al anuncio encontrado en...
Fórmula estándar usada cuando se solicita un empleo encontrado online
・・・月・・・日付・・・・で貴社の募集広告を拝見し、・・・・
Le escribo en referencia a su anuncio en... con fecha del...
Fórmula estándar usada para explicar dónde se encontró el anuncio para un puesto de trabajo
・・・・で貴社の・・・・経験者募集の広告を拝見し、大変興味を持ちました。
He leído con gran interés su anuncio para un... con experiencia... en la edición de...
Fórmula estándar usada para solicitar un trabajo encontrado en un periódico o revista
貴社が・・・・を募集しておられるのを知り、応募致しました。
Tengo el placer de postularme para el puesto anunciado, como...
Fórmula estándar usada para solicitar un trabajo
貴社が・・・・を募集しておられるのを知り、応募致しました。
Quisiera postularme para el puesto de...
Fórmula estándar usada para solicitar un trabajo
現在私は・・・・で・・・・の担当として勤務しております。
Actualmente me encuentro trabajando en... y mis responsabilidades incluyen...
Se usa como oración introductoria para describir tu situación laboral actual y lo que involucra

Carta de Presentación - Argumentos

私は特にこの仕事に興味があります。なぜなら・・・・
Estoy especialmente interesado(a) en este trabajo, como...
Se usa para explicar por qué quisieras solicitar un puesto específico
・・・・として御社に勤務したいと考えております。
Quisiera trabajar para ustedes debido a...
Se usa para explicar por qué quisieras solicitar un puesto específico
私の強みは・・・・
Mis puntos fuertes son...
Se usa para exponer cuáles son tus principales atributos
私の弱みは・・・・です。しかし・・・・をすることで改善しようと努力しています。
Diría que mi(s) único(s) punto(s) débil(es) es/son... . Pero tengo la intención de mejorar en esa(s) área(s).
Se usa para reflexionar sobre tus puntos débiles, pero mostrando que estás decidido a mejorar en esas áreas
・・・・することで貢献することができます。
Estoy calificado(a) para el puesto ya que...
Se usa para explicar por qué eres un buen candidato para el trabajo
・・・・に関しては未経験ですが、・・・・という経験を・・・・という形で生かせると考えています。
Aunque no tengo experiencia previa en..., he tenido...
Se usa si nunca has trabajado en cierto campo laboral, pero puedes demostrar cualidades a partir de otras experiencias que has tenido
私の・・・・という技術が、・・・・という点において仕事に適していると考えます。
Mis cualidades profesionales / habilidades parecen adecuarse a las exigencias de su compañía.
Se usa para explicar qué habilidades hacen de ti un buen candidato para el trabajo
・・・・として勤務していた時は、・・・・の分野で・・・・を経験し、・・・・を学びました。
Durante mi experiencia como... mejoré / amplié / expandí mis conocimientos de...
Se usa para demostrar tu experiencia en un cierto campo y la capacidad para adquirir nuevas habilidades
・・・・の分野での私の経験は、・・・・
Mi área de conocimiento es...
Se usa para mostrar en qué campo te has desarrollado
・・・・で勤務している間、・・・・において堪能だという評価を頂きました。
Mientras trabajé en... desarrollé la capacidad de...
Se usa para demostrar tu experiencia en un cierto campo o demostrar la habilidad para adquirir nuevas habilidades
迅速に、しかし正確に仕事を処理することができるという私の性格が、・・・・として働くのに適していると考えます。
Incluso cuando trabajo con gran rapidez, no dejo de lado la precisión y por ello estaría especialmente capacitado(a) para las demandas de este puesto como...
Se usa para explicar por qué serías bueno para un puesto basado en la experiencia obtenida en trabajos previos
プレッシャーにさらされても、クオリティーを落とすことなく仕事ができます。
Incluso bajo presión puedo mantener altos estándares.
Se usa para mostrar que puedes trabajar en un ambiente de negocio exigente
このために、興味を持ってこの仕事をこなすことができます。
Y así tendría la oportunidad de combinar mis intereses con este puesto de trabajo.
Se usa para mostrar que posees un interés personal en el trabajo
・・・・に対してとても興味があるので、御社で働くことで新たな知識を身につけていきたいです。
Tengo un gran interés en... y apreciaría la oportunidad de ampliar mis conocimientos al trabajar con ustedes.
Se usa para mostrar que posees un interés personal en el trabajo
履歴書に記載してありますように、私の経験と能力はこの仕事に最適だと考えます。
Como pueden ver en mi currículo, mi experiencia y capacidades encajan con los requisitos de este puesto.
Se usa para hacer resaltar tu currículo y demostrar cuán capacitado estás para ese puesto
・・・・で・・・・として働く中で、期日までに確実に仕事を完了させるためには同僚との協力が不可欠であることを学びました。
Mi posición actual como... en... me ha dado la oportunidad de trabajar bajo presión en un ambiente de trabajo en equipo en donde es primordial trabajar en estrecha comunicación con los colegas para así cumplir con los plazos de entrega.
Se usa para mostrar qué habilidades has obtenido a partir de tu trabajo actual
・・・・担当としての仕事に加えて、・・・・の能力も身につけました。
Además de mis responsabilidades como... también desarrollé habilidades como...
Se usa para mostrar habilidades adicionales obtenidas a partir de tu trabajo actual. Las habilidades pueden estar asociadas o no con tu cargo.

Carta de Presentación - Habilidades

母国語は・・・・ですが、・・・・語も話すことができます。
Mi lengua materna es..., pero también hablo...
Se usa para referirse a la lengua materna y a las segundas lenguas
・・・・語を話すことができます。
Tengo un manejo excelente de...
Se usa para referirse a las lenguas extranjeras que dominas
・・・・語の知識も持ち合わせています。
Manejo el... en un contexto de trabajo.
Se usa para referirse a las lenguas extranjeras que manejas a nivel intermedio
・・・・として・・・・年働いてきた経験があります。
Tengo... años de experiencia desempeñándome como...
Se usa para mostrar la experiencia en ciertas áreas de negocios
・・・・を使いこなすことができます。
Soy un usuario experimentado / una usuaria experimentada de...
Se usa para referirse al software que manejas
・・・・と・・・・の両方の能力を持ち合わせています。
Creo que poseo la combinación adecuada de... y...
Se usa para mostrar cuán equilibradas son tus habilidades
コミュニケーション能力
Excelentes habilidades de comunicación
La habilidad de compartir y explicar información a tus colegas
演繹的推理力
Razonamiento deductivo
La habilidad de comprender y explicar cosas de forma rápida y efectiva
論理的思考能力
Razonamiento lógico
La habilidad de desarrollar ideas propias de forma precisa y analítica
分析能力
Capacidad de análisis
La habilidad de evaluar la situación de forma minuciosa
対人能力
Buena comunicación interpersonal
La habilidad de manejar a un grupo de colegas y de comunicarse con ellos de forma efectiva
交渉能力
Aptitudes de negociación
La habilidad de hacer negocios con otras compañías de forma efectiva
プレゼンテーション能力
Habilidad para hablar en público
La habilidad de comunicar ideas de forma efectiva frente a una audiencia

Carta de Presentación - Conclusión

貴社の一員となり思う存分自分の力を発揮したいと考えております。
Estoy inmensamente motivado(a) y me complacería encargarme de la variedad de tareas que un puesto en su compañía me ofrecería.
Se usa cuando se concluye para reiterar el deseo de trabajar para esa compañía
この仕事は、私が待ち望んでいるようなやりがいのあるものだと思います。
Veo este puesto como un reto y me alegraría la posibilidad de obtenerlo.
Se usa cuando se concluye para reiterar el deseo de trabajar para esa compañía
このことについてより詳しくお話しさせていただきたく思います。お会いできる日を楽しみにしております。
Me complacería tener la oportunidad de discutir los detalles de este puesto personalmente.
Se usa cuando se concluye para sugerir la posibilidad de una entrevista
履歴書を同封いたしました。
Encontrará mi currículo adjunto.
Fórmula estándar usada para comunicar al empleador que tu CV está incluido con la carta de presentación
必要であれば・・・・からの推薦状を用意致します。
Puedo proporcionar referencias... (personales, laborales) si así lo requieren.
Fórmula estándar usada para comunicar al empleador que estás dispuesto a proporcionar referencias
・・・・から推薦状を頂きました。
Las referencias pueden ser solicitadas a...
Se usa para comunicar al empleador que estás dispuesto a proporcionar referencias y a quién pueden contactar
・・・・日なら伺うことができます。
Estoy disponible para ser entrevistado(a) el día...
Se usa para indicar cuándo estás disponible para una entrevista
お時間を割いていただいてありがとうございました。お目にかかれる楽しみにしております。私には・・・・を通してご連絡ください。
Gracias por su tiempo y consideración. Me complacería tener la oportunidad de conversar personalmente sobre por qué estoy calificado(a) para este puesto. Por favor, contácteme por...
Se usa para dar los datos de contacto y para agradecer al empleador por tomar en cuenta tu solicitud de empleo
敬具
Se despide cordialmente,
Formal, nombre del destinatario desconocido
敬具
Atentamente,
Formal, muy usado, destinatario conocido
敬具
Respetuosamente,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
敬具
Saludos,
Informal, entre socios de negocios que se tutean