Japonés | Frases - Solicitudes | Carta de referencia

Carta de Presentación | Currículo / CV | Carta de referencia

Carta de referencia - Introducción

Sehr geehrter Herr,
拝啓
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Sehr geehrte Frau,
拝啓
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Sehr geehrte Damen und Herren,
拝啓
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Sehr geehrte Damen und Herren,
拝啓
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Sehr geehrte Damen und Herren,
関係者各位
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Sehr geehrter Herr Schmidt,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Sehr geehrte Frau Schmidt,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Sehr geehrte Frau Schmidt,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Sehr geehrte Frau Schmidt,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Ich stehe sehr gerne als Referenz für ... zur Verfügung.
・・・・を推薦できることをうれしく思います。
Se usa como frase introductoria cuando se está complacido de trabajar con la persona sobre la que se escribe
Ich habe ... zuerst in ... kennengelernt, als er ... beitrat...
・・・・とは、・・・・年に彼が・・・・に参加していた時に親しくなりました。
Se usa para dar detalles sobre cómo se conoció un candidato
... bat mich um ein Empfehlungsschreiben für seine Bewerbung als ... . Ich freue mich sehr, dies hiermit tun zu können.
・・・・への応募に際し、・・・・から推薦状を書いてほしいとの依頼を受け、喜んで書かせていただいております。
Se usa como frase introductoria cuando se ha tenido el gusto de trabajar con la persona sobre la que se escribe...
Die Arbeit als Chef / Vorgesetzter / Kollege von ... seit ... hat mir viel Freude bereitet.
・・・・年から、・・・・の上司となれたことは喜びでした。
Se usa como frase introductoria cuando se ha tenido el placer de trabajar con la persona sobre la que se escribe
Ich freue mich, dieses Empfehlungsschreiben für ... verfassen zu dürfen. In diesem Schreiben möchte ich meinen Respekt und meine Bewunderung für diesen jungen Mann / diese junge Frau zum Ausdruck bringen, der / die einen herausragenden Beitrag zur Arbeit meiner Gruppe geleistet hat.
・・・・についての推薦辞を差し上げたく存じます。・・・・は私のグループで・・・・に貢献してきました。ここに積極的に推薦申し上げる次第です。
Se usa como frase introductoria cuando se ha tenido el placer de trabajar con la persona sobre la que se escribe
Sehr gerne verfasse ich das Empfehlungsschreiben für...
・・・・を推薦申し上げる次第であります。
Se usa como frase introductoria cuando se ha tenido el placer de trabajar con la persona sobre la que se escribe
Es ist mir eine große Freude, ein Empfehlungsschreiben für ... zu verfassen...
・・・・を喜んで推薦いたします。
Se usa como frase introductoria cuando se ha tenido el placer de trabajar con la persona sobre la que se escribe
Ich kenne ... seit ..., als er / sie einen Kurs bei mir belegte / begann, als ... zu arbeiten.
・・・・を、彼/彼女が私のクラスに来た/・・・・で働き始めた・・・・年から知っており、・・・・
Se usa para dar detalles sobre cómo se conoció a un candidato
Ich kenne ... seit ... in meiner Tätigkeit als ... bei ... .
私が・・・・で・・・・の立場にいたときから・・・・を・・・・年間知っています。
Se usa para dar detalles sobre cómo se conoció a un candidato
Ich war von ... bis ... Chef / Vorgesetzter / Kollege / Lehrer von ... .
私は・・・・年から・・・・年まで・・・・の上司/同僚/教師でした。
Se usa para dar detalles sobre cómo se conoció a un candidato
... arbeitete für mich als ... an unterschiedlichen Projekten. Auf Grundlage seiner / ihrer Arbeit würde ich ihn / sie als einen / eine der besten ... einschätzen, der / die bislang für uns gearbeitet hat.
・・・・は・・・・として数々の私のプロジェクトに携わり、彼/彼女の仕事は・・・・として今までのどの学生よりも秀でておりました。
Se usa como frase introductoria cuando se ha tenido el placer de trabajar con la persona sobre la que se escribe

Carta de referencia - Habilidades

Seit Beginn unserer Zusammenarbeit habe ich ihn / sie als ... Person kennengelernt.
私たちが協力し始めた時から、彼/彼女を・・・・という人間だとみなしています。
Se usa para describir un aspecto positivo de la personalidad del candidato
...zeichnete er sich dadurch aus, dass...
彼は・・・・によって有名になりました。
Se usa para explicar los principales aspectos positivos que el candidato ha demostrado
Zu seinen / ihren größten Stärken zählen...
彼の/彼女の素晴らしいところは・・・・です。
Se usa para mostrar los principales puntos fuertes del candidato
Er / sie ist ein(e) kreativ(e) Problemlöser(in).
彼/彼女は驚くべき方法で問題を解決します。
Se usa para describir a un candidato que fácilmente acepta y supera los retos propuestos
Er / sie verfügt über ein vielfältiges Spektrum an Fähigkeiten.
彼/彼女はさまざまな技術を持っています。
Se usa para describir cuando un candidato tiene una variedad balanceada de habilidades
Er / sie kommuniziert seine / ihre Ideen klar und deutlich.
彼/彼女は自分の意見をはっきり示します。
Se usa para describir a un candidato con buenas habilidades de comunicación
Er / sie kann mit Verantwortung gut umgehen.
彼/彼女には責任感があります。
Se usa para describir a un candidato que puede manejar a un equipo / proyecto de forma adecuada y que trabaja bien bajo presión
Er / sie verfügt über ein breites Wissen in... .
彼/彼女は・・・・に関しての知識が豊富です。
Se usa para describir las habilidades que el candidato aún puede ofrecer
Er erfasst neue Konzepte äußerst schnell und ist darüber hinaus offen für konstruktive Kritik und Anmerkungen zu seiner Arbeit.
彼は新しいコンセプトをすぐに把握し、彼の仕事に対しての建設的な批判や支持を素直に受け入れます。
Se usa para describir a un candidato astuto y dinámico; muy halagador.
An dieser Stelle möchte ich anmerken, dass ... ist und die Fähigkeit besitzt, ... .
・・・・は・・・・であり、・・・・する能力があります。
Se usa para describir detalles específicos en relación a la habilidad del candidato para hacer algo
Seine / ihre außergewöhnliche Fähigkeit, ... , war von großem Wert.
彼の/彼女の素晴らしい・・・・の才能ははかり知れません。
Se usa para describir la mejor cualidad del candidato
Er / sie hat in ... stets eine aktive Rolle eingenommen.
彼/彼女は常に・・・・として積極的に活動してきました。
Se usa para describir a un candidato activo que le gusta involucrarse en su trabajo
Er / sie hält sich stets an Terminabsprachen. Wenn er / sie ein Anliegen oder eine Rückfrage zu einer Aufgabe hat, spricht er / sie dies klar und deutlich an, und gibt damit anderen eine Stimme, die zwar ähnlich empfinden, dies aber nicht sagen können oder wollen.
彼/彼女は期日内に仕事を終わらせ、課題について質問や疑問があるとはっきりとその旨を伝え、他の人が言いたくても言えないことについても言及します。
Se usa para describir a un candidato astuto y dinámico; muy halagador.

Carta de referencia - Responsabilidades del cargo

Während seiner / ihrer Zeit bei uns hat er / sie ... . Diese Verantwortung umfasste ... .
彼/彼女と一緒に仕事をしていた時、彼/彼女は・・・・。この職務には・・・・も含まれています。
Se usa para dar una lista y descripción de tareas llevadas a cabo por un candidato
Zu seinen / ihren wichtigsten Verantwortlichkeiten zählten...
彼/彼女の担当は・・・・でした。
Se usa para dar una lista de las tareas diarias que el candidato llevó a cabo
Seine / ihre wöchentlichen Aufgaben umfassten...
彼/彼女の毎週の仕事には・・・・も含まれています。
Se usa para dar una lista de las tareas diarias que el candidato llevó a cabo

Carta de referencia - Evaluación

Ich möchte betonen, dass es eine Freude war, mit ... zu arbeiten. Er / sie ist eine verlässliche und kluge Person mit einem ausgeprägten Sinn für Humor.
彼/彼女は信頼でき、知的でユーモアのセンスも持ち合わせているので、彼/彼女と働けたことは光栄でした。
Se usa para dar una evaluación positiva de un candidato
Wenn seine / ihre Leistung in unserem Unternehmen als Indiz für seine / ihre Leistung bei Ihnen gelten kann, dann wäre er / sie eine echte Bereicherung für Ihre Firma.
彼/彼女のわが社での働きが、もし彼/彼女の貴社での働きを示すよい目休になったなら、彼/彼女はあなたのプログラムに最適な人材でしょう。
Se usa para dar una evaluación muy positiva de un candidato
Meiner Meinung nach ist ... ein sehr fleißiger und eigenverantwortlicher Mitarbeiter, der ein Projekt stets in seiner Gänze durchdringt.
私の意見としましては、・・・・は努力家で自ら率先して行動し、プロジェクトの概要を常に正確に理解します。
Se usa para dar una evaluación positiva de un candidato
...liefert seine Arbeit ausnahmlos qualitativ hochwertig und termingerecht ab.
・・・・は時代の流れをよく捉えた、クオリティーの高いものを生み出します。
Se usa para dar una evaluación positiva de un candidato
Die einzige Schwäche, die ich zu seiner / ihrer Leistung anmerken kann, war...
彼/彼女の仕事について私が発見した唯一の弱点は、・・・・です。
Se usa para referirse a un aspecto negativo cuando se evalúa a un candidato
Meiner Meinung nach sollte ... den Vorzug vor anderen Kandidaten erhalten, weil...
・・・・は・・・・のため他の応募者よりも優れていると確信しています。
Se usa para recomendar al candidato por razones específicas; una forma muy positiva de evaluar a un candidato

Carta de referencia - Conclusión

...wäre eine großartige Bereicherung für Ihr Programm. Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne per Email oder Telefon zur Verfügung.
・・・・は貴社の事業に最適な人材です。もしさらに詳しい情報が必要な場合はメールまたは電話でご連絡ください。
Se usa para concluir una carta de referencia positiva
Ich gebe meine nachdrückliche Empfehlung für ... ab. Er / sie wäre eine Bereicherung für Ihr Programm.
・・・・を強く推薦いたします。彼/彼女は貴社の事業に功績を残すでしょう。
Se usa para concluir una carta de referencia muy positiva
Ich bin zuversichtlich, dass ... auch zukünftig sehr leistungsstark sein wird. Er / sie hat meine höchste Empfehlung.
・・・・は多くの利益を生むであろうことを確信しております。彼/彼女を自信を持って推薦いたします。
Se usa para concluir una carta de referencia muy positiva
Ich kann ihn / sie ohne jeden Vorbehalt sehr empfehlen. Für Rückfragen stehe ich Ihnen gerne per Email oder Telefon zur Verfügung.
彼/彼女を積極的に推薦いたします。もしも詳しい質問がある場合はメールもしくは電話でご連絡下さい。
Se usa para concluir una carta de referencia extremadamente positiva
Ich glaube fest an seine / ihre außergewöhnlichen Fähigkeiten als ... und empfehle ihn / sie nachdrücklich zur Weiterbildung an Ihrer Universität, wo er / sie sich weiterentwicklen und seine / ihre Talente einsetzen kann.
彼/彼女の際立った・・・・の能力は素晴らしいものだと確信しています。彼/彼女がさらに知識や技能を身につけられる場所である貴院への入学を強く推薦いたします。
Se usa para concluir una carta de referencia extremadamente positiva
Es ist mir eine große Freude, ihm / ihr meine höchste Empfehlung auszusprechen. Ich hoffe, dass diese Information für Sie hilfreich ist.
彼/彼女を喜んで推薦致します。この情報が役に立つものであることを願っております。
Se usa para concluir una carta de referencia extremadamente positiva
Ich kann ... nachdrücklich als vielversprechenden Kandidaten empfehlen.
有望な人材として・・・・・を強く推薦いたします。
Se usa para concluir una carta de referencia extremadamente positiva
Ich habe selten die Gelegenheit, jemanden vorbehaltlos zu empfehlen. Daher ist es mir eine große Freude, dies im Falle von ... tun zu können.
指定がない人物を推薦することはめったにしないのですが、・・・・の場合は喜んで推薦いたします。
Se usa para concluir una carta de referencia extremadamente positiva
Ich respektiere ... als Kollegen / Kollegin; trotzdem muss ich Ihnen ehrlicherweise mitteilen, dass ich ihn / sie für Ihr Unternehmen leider nicht empfehlen kann.
・・・・を同僚として尊敬しています。しかし正直なところ、彼/彼女は貴社に最適な人材ではないということを懸念致しております。
Se usa cuando se piensa que el candidato no está calificado para el trabajo
Für weitere Fragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
より詳細な質問にも喜んでお答えいたします。
Se usa para concluir una carta de referencia positiva
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne per Brief / Email zur Verfügung.
もしも質問がある場合は文書もしくはメールでご連絡ください。
Se usa para concluir una carta de referencia positiva