Tailandés | Frases - Viajar | Salir a comer

Salir a comer - En la entrada

Chciałbym/Chciałabym zarezerwować stolik dla _[liczba osób]_ osób o _[godzina]_ .
ฉันต้องการจองโต๊ะสำหรับ_[จำนวนคน]_ตอน_[เวลา]_ (Chan tong karn jong toh sum rub____torn____.)
Para hacer una reservación.
Czy możemy prosić o stolik dla _[liczba osób]_ osób?
โต๊ะสำหรับ_[จำนวนคน]_ (Toh sum rub____.)
Para pedir una mesa.
Czy można płacić kartą kredytową?
คุณรับเครดิตการ์ดไหม? (Khun rub credit card mai?)
Para preguntar si puedes pagar con tarjeta de crédito.
Czy serwują Państwo również jedzenie wegetariańskie?
คุณมีอาหารสำหรับมังสวิรัติหรือเปล่า? (Khun mee arhan sam rub mung sa wi rat rue plao?)
Para preguntar si ofrecen platillos vegetarianos.
Czy serwują Państwo koszerne jedzenie?
คุณมีอาหารยิวหรือเปล่า? (Khun mee arharn yiw rue plao?)
Para preguntar si ofrecen platillos kosher.
Czy serwują Państwo jedzenie przygotowane z zachowaniem zasad halal?
คุณมีอาหารฮาลาลหรือเปล่า? (Khun me arhan halal rue plao?)
Para preguntar si ofrecen platillos con alimentos halal.
Czy można tu oglądać transmisje sportowe? Chcielibyśmy zobaczyć mecz ___ .
คุณเปิดกีฬาให้ดูไหม เราต้องการดู_____. (Khun perd kee la hai doo mai rao tong karn doo____.)
Para explicar que te gustaría ver algún deporte mientras comes.

Salir a comer - Ordenar comida

Czy mogę prosić o kartę (dań)?
ฉันขอดูเมนูอาหารได้ไหม (Chan kor doo menu arhan dai mai?)
Para preguntar por el menú.
Przepraszam, czy możemy złożyć zamówienie?
ขอโทษนะ เราต้องการสั่งอาหาร (Kortode na rao tong karn sung arhan.)
Para decir al mesero/a que están listos para ordenar.
Co by Pan(i) polecił(a)?
คุณแนะนำอาหารอะไรในเมนู? (Khun naenum arhan arai nai menu?)
Para preguntar al mesero/a si puede sugerir algún platillo del menú.
Czy mają Państwo jakąś specjalność restauracji?
มีเมนูพิเศษในร้านอาหารหรือเปล่า? (Mee menu pi-sed nai ran arhan rue plao?)
Para preguntar si el restaurante tiene alguna especialidad.
Czy są w karcie jakieś regionalne specjalności?
มีรายการอาหารพิเศษในท้องถิ่นหรือเปล่า? (Me rai karn arhan pi-sed nai tong tin rue plao?)
Para preguntar si el restaurante tiene alguna especialidad de esa localidad.
Jestem uczulony/a na ____. Czy ta potrawa zawiera ____?
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____ อันนี้มี____หรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___ unnee mee____ rue plao?)
Para explicar que eres alérgico/a a ciertos ingredientes.
Mam cukrzycę. Czy ta potrawa zawiera cukier lub węglowodany?
ฉันเป็นโรคเบาหวาน อันนี้มีน้ำตาลหรือคาร์โบไฮเดรตหรือเปล่า? (Chan pen roke bao-whan unnee mee nam tan rue carbohydrate rue plao?)
Para preguntar si el platillo contiene azúcar o carbohidratos que puedan afectar tu diabetes.
Nie jem ____. Czy ta potrawa zawiera ____?
ฉันไม่กิน____ อันนี้มี___หรือเปล่า? (Chan mai kin____. Unnee me __rue plao?)
Para explicar al mesero/a que no comes ciertos alimentos.
Poproszę _[danie]_ .
ฉันต้องการสั่ง____. (Chan tong karn sung____.)
Para ordenar un platillo en específico.
Chcielibyśmy zamówić przystawki.
เราต้องการสั่งอาหารเรียกน้ำย่อย (Rao tong karn sung arhan reak nam yoi.)
Para ordenar aperitivos.
sałat(k)a
สลัด (salad)
platillo
zupa
ซุป (soup)
platillo
mięso
เนื้อ (nuer)
platillo
wieprzowina
หมู (mhoo)
tipo de carne
wołowina
เนื้อวัว (nuer wua)
tipo de carne
kurczak
ไก่ (kai)
tipo de carne
Poproszę o mięso krwiste/średnio wysmażone/dobrze wysmażone.
ฉันต้องการเนื้อแบบ แรร์/ปานกลาง/เวลดัน (Chan tong karn nuer bab rare/medium/well done.)
Para decir al mesero/a cómo te gustaría que prepararan tu carne.
owoce morza
อาหารทะเล (ar-han ta-lae)
comida
ryba
ปลา (pla)
comida
makarony
พาสต้า (pasta)
platillo
sól
เกลือ (kluer)
pieprz
พริกไทย (prik tai)
musztarda
มัสตาร์ด (mustard)
ketchup
ซอสมะเขือเทศ (sauce ma-kuer-ted)
chleb
ขนมปัง (ka nom pung)
masło
เนย (noey)
Poproszę o dolewkę!
ฉันต้องการเติมเพิ่ม (Chan tong karn term perm.)
Para pedir que repongan tu bebida o alimento
Dziękuję, to wystarczy.
ขอบคุณมาก แค่นี้ก็พอแล้ว (Khob khun mak, kae nee kor por laew)
Para pedir al mesero/a que ya no sirva más comida/bebida
Chcielibyśmy zamówić deser.
เราต้องการสั่งขนมเพิ่ม (Rao tong karn sung ka nom perm.)
Para ordenar un postre.
Poproszę ___ .
ฉันต้องการ____ (Chan tong karn____.)
Para ordenar un postre.
lody
ไอศกรีม (I-tim)
postre
ciasto
ขนมเค้ก (cake)
postre
czekolada
ช็อกโกแลต (chocolate)
postre
ciasteczka
คุ้กกี้ (cookie)
postre
Smacznego!
ขอให้มื้อนี้เป็นมื้ออาหารที่อร่อยนะ! (Kor hai mue nee pen mue arhan tee aroi na!)
Para desear a las personas que disfruten sus platillos.

Salir a comer - Ordenar bebidas

Poproszę _[nazwa napoju]_ .
ฉันต้องการสั่ง__[เครื่องดื่ม]___. (Chan tong karn___[beverage]____.)
Para ordenar bebidas.
woda gazowana
น้ำเปล่าอัดแก๊ส (nam plao ud gas)
bebida
woda niegazowana
น้ำเปล่า (nam plao)
bebida
piwo
เบียร์ (beer)
bebida
butelka wina
ไวน์ 1 ขวด (wine 1 kuad)
bebida
kawa
กาแฟ (ka-fae)
bebida
herbata
น้ำชา (nam cha)
bebida
Nie piję alkoholu, czy w tym napoju jest alkohol?
ฉันไม่ดื่มแอลกอฮอล์ ในนี้มีแอลกอฮอล์หรือเปล่า? (Chan mai duem alcohol, nai nee mee alcohol rue plao?)
Para preguntar por el contenido de la bebida.

Salir a comer - Pagar

Czy możemy prosić o rachunek?
เราต้องการจ่ายแล้ว (Rao tong karn jai laew.)
Para explicar que deseas pagar la cuenta.
Chcielibyśmy zapłacić osobno.
เราต้องการจ่ายแยก (Rao tong karn jai yak.)
Para explicar al mesero/a que cada persona se hará cargo de pagar su cuenta.
Zapłacę cały rachunek.
ฉันจะจ่ายทั้งหมดเอง (Chan ja jai tung mhod aeng.)
Para explicar al mesero que tú pagarás la cuenta de todos.
Zapraszam cię na lunch/kolację, ja stawiam.
ฉันจะเลี้ยงคุณในมื้อเที่ยง/มื้อเย็น (Chan ja liang khun nai mue tiang/dinner.)
Para invitar a otra persona a comer. Tú pagarás todo.
Proszę zatrzymać resztę.
ไม่ต้องทอน (Mai tong torn.)
Para decir al mesero/a que se quede con el cambio como propina.
Jedzenie było przepyszne!
อาหารอร่อยมากเลย! (Ar han aroi mak loey!)
Para halagar la comida.
Proszę przekazać kucharzowi, że nam bardzo smakowało!
บอกกุ๊กให้ฉันด้วยว่าอาหารอร่อยมาก! (Bork kook hai chan duay wa arhan aroi mak!)
Para decir cumplidos a la comida.

Salir a comer - Quejas

Moje jedzenie jest zimne.
อาหารฉันไม่ร้อนเลย (Arhan chan mai roron loey!)
Para quejarte porque la comida está demasiado fría.
To jest niedogotowane.
อาหารจานนี้ยังไม่สุก (Arhan jarn nee yung mai sook.)
Para quejarte por la mala preparación de tu comida.
To jest rozgotowane.
อาหารจานนี้สุกเกินไป (Arhan jarn nee sook kern pai.)
Para quejarte porque la comida está demasiado cocida.
Nie zamawiałem/zamawiałam tego, tylko ___.
ฉันไม่ได้สั่งอาหารจานนี้ ฉันสั่ง___. (Chan mai dai sung arhan jarn nee, chan sung_____.)
Para explicar que el platillo que te han dado no es el que tú ordenaste.
To wino trąci korkiem.
ไวน์ขวดนี้มีสารปนเปื้อน (Wine kuad nee me sarn pon puen.)
Para decir que el vino sabe mal porque ya lo habían descorchado con anterioridad.
Zamawialiśmy ponad trzydzieści minut temu.
เราสั่งอาหารไปตั้งแต่ครึ่งชั่วโมงที่แล้วแล้ว (Rao sung ar-harn pai tung tae krueng chua mong tee laew laew.)
Para quejarte por el tiempo de espera.
Ten napój nie jest zimny.
เครื่องดื่มนี้ไม่เย็นเลย (Krueng duem nee mai yen loey.)
Para quejarte porque la bebida no está suficientemente fría.
Mój napój/drink dziwnie smakuje.
เครื่องดื่มนี้รสชาติแปลกๆ (Krueng duem nee rod chart plak plak.)
Para decir que tu bebida tiene un sabor extraño.
Zamawiałem/Zamawiałam napój/drinka bez lodu.
ฉันสั่งเครื่องดื่มของฉันโดยไม่ใส่น้ำแข็ง (Chan sung krueng duem kong chan doi mai sai nam kang.)
Para explicar que te sirvieron una bebida con hielo cuando pediste una sin el mismo.
Brakuje jednego dania.
ขาดอาหารหนึ่งอย่างไป (Kard ar-harn neung yang pai.)
Para explicar que tu orden está incompleta.
To nie jest czyste.
นี่ไม่สะอาด (Mee mai sa-ard.)
Para explicar que tu plato/cubietos/vaso no está limpio.

Salir a comer - Alergias

Czy to danie zawiera ___ ?
มี___ในนี้หรือเปล่า? (Mee___nai nee rue plao?)
Para preguntar si cierto platillo contiene ingredientes a los que eres alérgico/a.
Czy mógłbym/mogłabym prosić o to danie bez ___ ?
คุณช่วยกรุณาเตรียมอาหารจานนี้โดยที่ไม่ได้ใส่____ได้หรือเปล่า? (Khun chuay ka-ru-na triam ar-harn jarn nee doi tee mai dai sai___ dai rue plao?)
Para preguntar si pueden preparar el platillo sin los ingredientes a los que eres alérgico/a.
Jestem alergikiem. W razie reakcji alergicznej mam lekarstwo w torebce/kieszeni!
ฉันเป็นภูมิแพ้ ถ้าฉันมีอาการแพ้เกิดขึ้น กรุณาช่วยฉันหายาในกระเป๋าด้วย! (Chan pen poom-pae, ta chan mee ar-karn pae gerd kern, ga-ru-na chuay chan ha ya nai kra pao duay!)
Para informar a la gente que tienes alergias y que te pueden administar las medicinas en una emergencia.
orzechy/orzechy ziemne
ถั่ว (tua)
Alergia a alimentos
nasiona sezamu/pestki słonecznika
เมล็ดงา (ma-led nga)
Alergia a alimentos
jajka
ไข่ไก่ (kai-gai)
Alergia a alimentos
owoce morza/ryby/małże/krewetki
อาหารทะเล/ปลา/หอย/กุ้ง (ar-han ta lae/pla/hoi/goong)
Alergia a alimentos
mąka/pszenica
แป้ง (pang)
Alergia a alimentos
mleko/laktoza/produkty mleczne
นม/แลคโตส/ผลิตภัณฑ์นม (nom/lactose/pa-lit-ta-pun nom)
Alergia a alimentos
gluten
กลูเตน (gluten)
Alergia a alimentos
soja
ถั่วเหลือง (tua-leung)
Alergia a alimentos
rośliny strączkowe/fasola/groszek/kukurydza
เมล็ดถั่ว/ถั่ว/ข้าวโพด (ma-led-tua/tua/kao-pode)
Alergia a alimentos
grzyby
เห็ด (hed)
Alergia a alimentos
owoce/kiwi/kokos
ผลไม้/กี่วี่/มะพร้าว (pollamai/kiwi/ma-prao)
Alergia a alimentos
szczypiorek/cebula/czosnek
กระเทียม/หัวหอม (kra-tiam/hua-horm)
Alergia a alimentos
alkohol
แอลกอฮอล์ (alcohol)
Alergia a alimentos