Portugués | Frases - Viajar | Salir a comer

Salir a comer - En la entrada

ฉันต้องการจองโต๊ะสำหรับ_[จำนวนคน]_ตอน_[เวลา]_ (Chan tong karn jong toh sum rub____torn____.)
Eu gostaria de reservar uma mesa para _[número de pessoas]_ às _[hora]_.
Para hacer una reservación.
โต๊ะสำหรับ_[จำนวนคน]_ (Toh sum rub____.)
Uma mesa para _[número de pessoas]_, por favor.
Para pedir una mesa.
คุณรับเครดิตการ์ดไหม? (Khun rub credit card mai?)
Você aceita cartão de crédito?
Para preguntar si puedes pagar con tarjeta de crédito.
คุณมีอาหารสำหรับมังสวิรัติหรือเปล่า? (Khun mee arhan sam rub mung sa wi rat rue plao?)
Você serve comida vegetariana?
Para preguntar si ofrecen platillos vegetarianos.
คุณมีอาหารยิวหรือเปล่า? (Khun mee arharn yiw rue plao?)
Você serve comida koscher?
Para preguntar si ofrecen platillos kosher.
คุณมีอาหารฮาลาลหรือเปล่า? (Khun me arhan halal rue plao?)
Você serve comida halal?
Para preguntar si ofrecen platillos con alimentos halal.
คุณเปิดกีฬาให้ดูไหม เราต้องการดู_____. (Khun perd kee la hai doo mai rao tong karn doo____.)
Vocês exibem jogos? Nós gostaríamos de assistir ao jogo ___.
Para explicar que te gustaría ver algún deporte mientras comes.

Salir a comer - Ordenar comida

ฉันขอดูเมนูอาหารได้ไหม (Chan kor doo menu arhan dai mai?)
Posso ver o cardápio, por favor?
Para preguntar por el menú.
ขอโทษนะ เราต้องการสั่งอาหาร (Kortode na rao tong karn sung arhan.)
Com licença. Nós gostaríamos de fazer o pedido por favor.
Para decir al mesero/a que están listos para ordenar.
คุณแนะนำอาหารอะไรในเมนู? (Khun naenum arhan arai nai menu?)
O que você recomenda do cardápio?
Para preguntar al mesero/a si puede sugerir algún platillo del menú.
มีเมนูพิเศษในร้านอาหารหรือเปล่า? (Mee menu pi-sed nai ran arhan rue plao?)
Qual é a especilidade da casa?
Para preguntar si el restaurante tiene alguna especialidad.
มีรายการอาหารพิเศษในท้องถิ่นหรือเปล่า? (Me rai karn arhan pi-sed nai tong tin rue plao?)
Qual é o prato típico da região?
Para preguntar si el restaurante tiene alguna especialidad de esa localidad.
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____ อันนี้มี____หรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___ unnee mee____ rue plao?)
Eu sou alérgico a ____. Esse prato contém ____?
Para explicar que eres alérgico/a a ciertos ingredientes.
ฉันเป็นโรคเบาหวาน อันนี้มีน้ำตาลหรือคาร์โบไฮเดรตหรือเปล่า? (Chan pen roke bao-whan unnee mee nam tan rue carbohydrate rue plao?)
Eu tenho diabetes. Esse prato contém açúcar ou carboidratos?
Para preguntar si el platillo contiene azúcar o carbohidratos que puedan afectar tu diabetes.
ฉันไม่กิน____ อันนี้มี___หรือเปล่า? (Chan mai kin____. Unnee me __rue plao?)
Eu não como ___. Esse prato contém ___?
Para explicar al mesero/a que no comes ciertos alimentos.
ฉันต้องการสั่ง____. (Chan tong karn sung____.)
Eu gostaria de pedir _[prato]_, por favor.
Para ordenar un platillo en específico.
เราต้องการสั่งอาหารเรียกน้ำย่อย (Rao tong karn sung arhan reak nam yoi.)
Nós gostaríamos de pedir uma entrada, por favor.
Para ordenar aperitivos.
สลัด (salad)
salada
platillo
ซุป (soup)
sopa
platillo
เนื้อ (nuer)
carne
platillo
หมู (mhoo)
porco
tipo de carne
เนื้อวัว (nuer wua)
carne de boi
tipo de carne
ไก่ (kai)
galinha/frango
tipo de carne
ฉันต้องการเนื้อแบบ แรร์/ปานกลาง/เวลดัน (Chan tong karn nuer bab rare/medium/well done.)
Eu gostaria da minha carne mal passada/no ponto/bem passada.
Para decir al mesero/a cómo te gustaría que prepararan tu carne.
อาหารทะเล (ar-han ta-lae)
frutos do mar
comida
ปลา (pla)
peixe
comida
พาสต้า (pasta)
massa
platillo
เกลือ (kluer)
sal
พริกไทย (prik tai)
pimenta
มัสตาร์ด (mustard)
mostarda
ซอสมะเขือเทศ (sauce ma-kuer-ted)
ketchup
ขนมปัง (ka nom pung)
pão
เนย (noey)
manteiga
ฉันต้องการเติมเพิ่ม (Chan tong karn term perm.)
Eu gostaria de um refil, por favor!
Para pedir que repongan tu bebida o alimento
ขอบคุณมาก แค่นี้ก็พอแล้ว (Khob khun mak, kae nee kor por laew)
Obrigado, isso é suficiente.
Para pedir al mesero/a que ya no sirva más comida/bebida
เราต้องการสั่งขนมเพิ่ม (Rao tong karn sung ka nom perm.)
Nós gostariamos de pedir sobremesa por favor.
Para ordenar un postre.
ฉันต้องการ____ (Chan tong karn____.)
Eu gostaria de um/uma ___, por favor.
Para ordenar un postre.
ไอศกรีม (I-tim)
um sorvete
postre
ขนมเค้ก (cake)
um bolo
postre
ช็อกโกแลต (chocolate)
um chocolate
postre
คุ้กกี้ (cookie)
biscoitos
postre
ขอให้มื้อนี้เป็นมื้ออาหารที่อร่อยนะ! (Kor hai mue nee pen mue arhan tee aroi na!)
Bom apetite!
Para desear a las personas que disfruten sus platillos.

Salir a comer - Ordenar bebidas

ฉันต้องการสั่ง__[เครื่องดื่ม]___. (Chan tong karn___[beverage]____.)
Eu gostaria de pedir uma/um _[bebida]_, por favor.
Para ordenar bebidas.
น้ำเปล่าอัดแก๊ส (nam plao ud gas)
água com gás
bebida
น้ำเปล่า (nam plao)
água sem gás
bebida
เบียร์ (beer)
uma cerveja
bebida
ไวน์ 1 ขวด (wine 1 kuad)
uma garrafa de vinho
bebida
กาแฟ (ka-fae)
um café
bebida
น้ำชา (nam cha)
um chá
bebida
ฉันไม่ดื่มแอลกอฮอล์ ในนี้มีแอลกอฮอล์หรือเปล่า? (Chan mai duem alcohol, nai nee mee alcohol rue plao?)
Eu não bebo álcool. Tem álcool nessa bebida?
Para preguntar por el contenido de la bebida.

Salir a comer - Pagar

เราต้องการจ่ายแล้ว (Rao tong karn jai laew.)
Nós gostaríamos de pagar, por favor.
Para explicar que deseas pagar la cuenta.
เราต้องการจ่ายแยก (Rao tong karn jai yak.)
Nós gostaríamos de dividir a conta.
Para explicar al mesero/a que cada persona se hará cargo de pagar su cuenta.
ฉันจะจ่ายทั้งหมดเอง (Chan ja jai tung mhod aeng.)
Eu pagarei tudo.
Para explicar al mesero que tú pagarás la cuenta de todos.
ฉันจะเลี้ยงคุณในมื้อเที่ยง/มื้อเย็น (Chan ja liang khun nai mue tiang/dinner.)
Estou te convidando para almoçar/jantar.
Para invitar a otra persona a comer. Tú pagarás todo.
ไม่ต้องทอน (Mai tong torn.)
Pode ficar com o troco.
Para decir al mesero/a que se quede con el cambio como propina.
อาหารอร่อยมากเลย! (Ar han aroi mak loey!)
A comida estava deliciosa!
Para halagar la comida.
บอกกุ๊กให้ฉันด้วยว่าอาหารอร่อยมาก! (Bork kook hai chan duay wa arhan aroi mak!)
Meus cumprimentos ao chef!
Para decir cumplidos a la comida.

Salir a comer - Quejas

อาหารฉันไม่ร้อนเลย (Arhan chan mai roron loey!)
Minha comida está fria.
Para quejarte porque la comida está demasiado fría.
อาหารจานนี้ยังไม่สุก (Arhan jarn nee yung mai sook.)
Isto não está bem cozido.
Para quejarte por la mala preparación de tu comida.
อาหารจานนี้สุกเกินไป (Arhan jarn nee sook kern pai.)
Isto está cozido demais.
Para quejarte porque la comida está demasiado cocida.
ฉันไม่ได้สั่งอาหารจานนี้ ฉันสั่ง___. (Chan mai dai sung arhan jarn nee, chan sung_____.)
Eu não pedi isso, eu pedi ___.
Para explicar que el platillo que te han dado no es el que tú ordenaste.
ไวน์ขวดนี้มีสารปนเปื้อน (Wine kuad nee me sarn pon puen.)
Tem pedaços de rolha nesse vinho.
Para decir que el vino sabe mal porque ya lo habían descorchado con anterioridad.
เราสั่งอาหารไปตั้งแต่ครึ่งชั่วโมงที่แล้วแล้ว (Rao sung ar-harn pai tung tae krueng chua mong tee laew laew.)
Nós pedimos há mais de 30 minutos.
Para quejarte por el tiempo de espera.
เครื่องดื่มนี้ไม่เย็นเลย (Krueng duem nee mai yen loey.)
Esta bebida não está gelada o suficiente.
Para quejarte porque la bebida no está suficientemente fría.
เครื่องดื่มนี้รสชาติแปลกๆ (Krueng duem nee rod chart plak plak.)
Minha bebida está com um gosto estranho.
Para decir que tu bebida tiene un sabor extraño.
ฉันสั่งเครื่องดื่มของฉันโดยไม่ใส่น้ำแข็ง (Chan sung krueng duem kong chan doi mai sai nam kang.)
Eu pedi minha bebida sem gelo.
Para explicar que te sirvieron una bebida con hielo cuando pediste una sin el mismo.
ขาดอาหารหนึ่งอย่างไป (Kard ar-harn neung yang pai.)
Está faltando um prato.
Para explicar que tu orden está incompleta.
นี่ไม่สะอาด (Mee mai sa-ard.)
Isto não está limpo.
Para explicar que tu plato/cubietos/vaso no está limpio.

Salir a comer - Alergias

มี___ในนี้หรือเปล่า? (Mee___nai nee rue plao?)
Há ___ nisto?
Para preguntar si cierto platillo contiene ingredientes a los que eres alérgico/a.
คุณช่วยกรุณาเตรียมอาหารจานนี้โดยที่ไม่ได้ใส่____ได้หรือเปล่า? (Khun chuay ka-ru-na triam ar-harn jarn nee doi tee mai dai sai___ dai rue plao?)
Você poderia preparar este prato sem ___?
Para preguntar si pueden preparar el platillo sin los ingredientes a los que eres alérgico/a.
ฉันเป็นภูมิแพ้ ถ้าฉันมีอาการแพ้เกิดขึ้น กรุณาช่วยฉันหายาในกระเป๋าด้วย! (Chan pen poom-pae, ta chan mee ar-karn pae gerd kern, ga-ru-na chuay chan ha ya nai kra pao duay!)
Sou alérgico. Caso eu tenha alguma reação há medicamento no meu bolso/bolsa!
Para informar a la gente que tienes alergias y que te pueden administar las medicinas en una emergencia.
ถั่ว (tua)
nozes/amendoins
Alergia a alimentos
เมล็ดงา (ma-led nga)
semente de gergelim/semente de girassol
Alergia a alimentos
ไข่ไก่ (kai-gai)
ovos
Alergia a alimentos
อาหารทะเล/ปลา/หอย/กุ้ง (ar-han ta lae/pla/hoi/goong)
frutos do mar/peixe/mariscos/camarão
Alergia a alimentos
แป้ง (pang)
farinha/trigo
Alergia a alimentos
นม/แลคโตส/ผลิตภัณฑ์นม (nom/lactose/pa-lit-ta-pun nom)
leite/lactose/laticínios
Alergia a alimentos
กลูเตน (gluten)
glúten
Alergia a alimentos
ถั่วเหลือง (tua-leung)
soja
Alergia a alimentos
เมล็ดถั่ว/ถั่ว/ข้าวโพด (ma-led-tua/tua/kao-pode)
legumes/feijão/ervilha/milho
Alergia a alimentos
เห็ด (hed)
cogumelos
Alergia a alimentos
ผลไม้/กี่วี่/มะพร้าว (pollamai/kiwi/ma-prao)
frutas/kiwi/coco
Alergia a alimentos
กระเทียม/หัวหอม (kra-tiam/hua-horm)
cebolinha/cebola/alho
Alergia a alimentos
แอลกอฮอล์ (alcohol)
álcool
Alergia a alimentos