Ruso | Frases - Viajar | Salir a comer

Salir a comer - En la entrada

ฉันต้องการจองโต๊ะสำหรับ_[จำนวนคน]_ตอน_[เวลา]_ (Chan tong karn jong toh sum rub____torn____.)
Я бы хотел зарезервировать стол для _(количество человек)_ на _(время)_. (YA by khotel zarezervirovat' stol dlya _(kolichestvo chelovek)_ na _(vremya)_.)
Para hacer una reservación.
โต๊ะสำหรับ_[จำนวนคน]_ (Toh sum rub____.)
Стол для _(количество человек)_, пожалуйста. (Stol dlya _(kolichestvo chelovek)_, pozhaluysta.)
Para pedir una mesa.
คุณรับเครดิตการ์ดไหม? (Khun rub credit card mai?)
Вы принимаете кредитные карты? (Vy prinimayete kreditnyye karty?)
Para preguntar si puedes pagar con tarjeta de crédito.
คุณมีอาหารสำหรับมังสวิรัติหรือเปล่า? (Khun mee arhan sam rub mung sa wi rat rue plao?)
У Вас есть предложения для вегетарианцев? ( Vas yest' predlozheniya dlya vegetariantsev?)
Para preguntar si ofrecen platillos vegetarianos.
คุณมีอาหารยิวหรือเปล่า? (Khun mee arharn yiw rue plao?)
У Вас есть кошерная пища? (U Vas yest' koshernaya pishcha?)
Para preguntar si ofrecen platillos kosher.
คุณมีอาหารฮาลาลหรือเปล่า? (Khun me arhan halal rue plao?)
У Вас есть халяльная еда? (U Vas yest' khalyal'naya yeda?)
Para preguntar si ofrecen platillos con alimentos halal.
คุณเปิดกีฬาให้ดูไหม เราต้องการดู_____. (Khun perd kee la hai doo mai rao tong karn doo____.)
Вы показываете спортивные события? Мы бы хотели посмотреть __ игру. (Vy pokazyvayete sportivnyye sobytiya? My by khoteli posmotret' __ igru.)
Para explicar que te gustaría ver algún deporte mientras comes.

Salir a comer - Ordenar comida

ฉันขอดูเมนูอาหารได้ไหม (Chan kor doo menu arhan dai mai?)
Можно посмотреть меню, пожалуйста? (Mozhno posmotret' menyu, pozhaluysta?)
Para preguntar por el menú.
ขอโทษนะ เราต้องการสั่งอาหาร (Kortode na rao tong karn sung arhan.)
Извините, мы бы хотели сделать заказ. (Izvinite, my by khoteli sdelat' zakaz.)
Para decir al mesero/a que están listos para ordenar.
คุณแนะนำอาหารอะไรในเมนู? (Khun naenum arhan arai nai menu?)
Что бы Вы посоветовали из меню? (Chto by Vy posovetovali iz menyu?)
Para preguntar al mesero/a si puede sugerir algún platillo del menú.
มีเมนูพิเศษในร้านอาหารหรือเปล่า? (Mee menu pi-sed nai ran arhan rue plao?)
Есть ли у заведения фирменное блюдо? (Yest' li u zavedeniya firmennoye blyudo?)
Para preguntar si el restaurante tiene alguna especialidad.
มีรายการอาหารพิเศษในท้องถิ่นหรือเปล่า? (Me rai karn arhan pi-sed nai tong tin rue plao?)
Есть ли местное фирменное блюдо? (Yest' li mestnoye firmennoye blyudo?)
Para preguntar si el restaurante tiene alguna especialidad de esa localidad.
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____ อันนี้มี____หรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___ unnee mee____ rue plao?)
У меня аллергия на___. Здесь есть__? (U menya allergiya na___. Zdes' yest'__?)
Para explicar que eres alérgico/a a ciertos ingredientes.
ฉันเป็นโรคเบาหวาน อันนี้มีน้ำตาลหรือคาร์โบไฮเดรตหรือเปล่า? (Chan pen roke bao-whan unnee mee nam tan rue carbohydrate rue plao?)
У меня диабет. Здесь содержится сахар или углеводы? (U menya diabet. Zdes' soderzhitsya sakhar ili uglevody?)
Para preguntar si el platillo contiene azúcar o carbohidratos que puedan afectar tu diabetes.
ฉันไม่กิน____ อันนี้มี___หรือเปล่า? (Chan mai kin____. Unnee me __rue plao?)
Я не ем___. Здесь содержится__? (YA ne yem___. Zdes' soderzhitsya__?)
Para explicar al mesero/a que no comes ciertos alimentos.
ฉันต้องการสั่ง____. (Chan tong karn sung____.)
Я бы хотел заказать _(блюдо)_, пожалуйста. (YA by khotel zakazat' _(blyudo)_, pozhaluysta.)
Para ordenar un platillo en específico.
เราต้องการสั่งอาหารเรียกน้ำย่อย (Rao tong karn sung arhan reak nam yoi.)
Мы хотели бы заказать закуски, пожалуйста. (My khoteli by zakazat' zakuski, pozhaluysta.)
Para ordenar aperitivos.
สลัด (salad)
салат (salat)
platillo
ซุป (soup)
суп (sup)
platillo
เนื้อ (nuer)
мясо (myaso)
platillo
หมู (mhoo)
свинина (svinina)
tipo de carne
เนื้อวัว (nuer wua)
говядина (govyadina)
tipo de carne
ไก่ (kai)
курица (kuritsa)
tipo de carne
ฉันต้องการเนื้อแบบ แรร์/ปานกลาง/เวลดัน (Chan tong karn nuer bab rare/medium/well done.)
Я бы хотел моё мясо недожаренным/средней готовности/хорошо прожаренным. (YA by khotel moyo myaso nedozharennym/sredney gotovnosti/khorosho prozharennym.)
Para decir al mesero/a cómo te gustaría que prepararan tu carne.
อาหารทะเล (ar-han ta-lae)
морепродукты (moreprodukty)
comida
ปลา (pla)
рыба (ryba)
comida
พาสต้า (pasta)
макароны (makarony)
platillo
เกลือ (kluer)
соль (sol')
พริกไทย (prik tai)
перец (perets)
มัสตาร์ด (mustard)
горчица (gorchitsa)
ซอสมะเขือเทศ (sauce ma-kuer-ted)
кетчуп (ketchup)
ขนมปัง (ka nom pung)
хлеб (khleb)
เนย (noey)
масло (maslo)
ฉันต้องการเติมเพิ่ม (Chan tong karn term perm.)
Я хотел бы добавку, пожалуйста! (YA khotel by dobavku, pozhaluysta!)
Para pedir que repongan tu bebida o alimento
ขอบคุณมาก แค่นี้ก็พอแล้ว (Khob khun mak, kae nee kor por laew)
Спасибо, этого хватит. (Spasibo, etogo khvatit.)
Para pedir al mesero/a que ya no sirva más comida/bebida
เราต้องการสั่งขนมเพิ่ม (Rao tong karn sung ka nom perm.)
Мы бы хотели заказать какой-нибудь десерт, пожалуйста. (My by khoteli zakazat' kakoy-nibud' desert, pozhaluysta.)
Para ordenar un postre.
ฉันต้องการ____ (Chan tong karn____.)
Я бы хотел__,пожалуйста. (YA by khotel__,pozhaluysta.)
Para ordenar un postre.
ไอศกรีม (I-tim)
мороженое (morozhenoye)
postre
ขนมเค้ก (cake)
пирог (pirog)
postre
ช็อกโกแลต (chocolate)
шоколад (shokolad)
postre
คุ้กกี้ (cookie)
печенье (pechen'ye)
postre
ขอให้มื้อนี้เป็นมื้ออาหารที่อร่อยนะ! (Kor hai mue nee pen mue arhan tee aroi na!)
Приятного аппетита! (Priyatnogo appetita!)
Para desear a las personas que disfruten sus platillos.

Salir a comer - Ordenar bebidas

ฉันต้องการสั่ง__[เครื่องดื่ม]___. (Chan tong karn___[beverage]____.)
Я бы хотел _(напиток)_, пожалуйста. (YA by khotel _(napitok)_, pozhaluysta.)
Para ordenar bebidas.
น้ำเปล่าอัดแก๊ส (nam plao ud gas)
минеральную воду (mineral'nuyu vodu)
bebida
น้ำเปล่า (nam plao)
воду без газов (vodu bez gazov)
bebida
เบียร์ (beer)
пиво (pivo)
bebida
ไวน์ 1 ขวด (wine 1 kuad)
бутылку вина (butylku vina)
bebida
กาแฟ (ka-fae)
кофе (kofe)
bebida
น้ำชา (nam cha)
чай (chay)
bebida
ฉันไม่ดื่มแอลกอฮอล์ ในนี้มีแอลกอฮอล์หรือเปล่า? (Chan mai duem alcohol, nai nee mee alcohol rue plao?)
Я не пью алкоголь. Здесь содержится алкоголь? (YA ne p'yu alkogol'. Zdes' soderzhitsya alkogol'?)
Para preguntar por el contenido de la bebida.

Salir a comer - Pagar

เราต้องการจ่ายแล้ว (Rao tong karn jai laew.)
Принесите счёт, пожалуйста. (Prinesite schot, pozhaluysta.)
Para explicar que deseas pagar la cuenta.
เราต้องการจ่ายแยก (Rao tong karn jai yak.)
Каждый хотел бы расплатиться отдельно. (Kazhdyy khotel by rasplatit'sya otdel'no.)
Para explicar al mesero/a que cada persona se hará cargo de pagar su cuenta.
ฉันจะจ่ายทั้งหมดเอง (Chan ja jai tung mhod aeng.)
Я заплачу за всех. (YA zaplachu za vsekh.)
Para explicar al mesero que tú pagarás la cuenta de todos.
ฉันจะเลี้ยงคุณในมื้อเที่ยง/มื้อเย็น (Chan ja liang khun nai mue tiang/dinner.)
Я приглашаю Вас на обед/ужин. (YA priglashayu Vas na obed/uzhin.)
Para invitar a otra persona a comer. Tú pagarás todo.
ไม่ต้องทอน (Mai tong torn.)
Оставьте сдачу себе. (Ostav'te sdachu sebe.)
Para decir al mesero/a que se quede con el cambio como propina.
อาหารอร่อยมากเลย! (Ar han aroi mak loey!)
Всё было очень вкусно! (Vso bylo ochen' vkusno!)
Para halagar la comida.
บอกกุ๊กให้ฉันด้วยว่าอาหารอร่อยมาก! (Bork kook hai chan duay wa arhan aroi mak!)
Передайте мою похвалу шефу! (Peredayte moyu pokhvalu shefu!)
Para decir cumplidos a la comida.

Salir a comer - Quejas

อาหารฉันไม่ร้อนเลย (Arhan chan mai roron loey!)
Моя еда холодная. (Moya yeda kholodnaya.)
Para quejarte porque la comida está demasiado fría.
อาหารจานนี้ยังไม่สุก (Arhan jarn nee yung mai sook.)
Эта еда недоготовлена. (Eta yeda nedogotovlena.)
Para quejarte por la mala preparación de tu comida.
อาหารจานนี้สุกเกินไป (Arhan jarn nee sook kern pai.)
Эту еду передержали на огне. (Etu yedu perederzhali na ogne.)
Para quejarte porque la comida está demasiado cocida.
ฉันไม่ได้สั่งอาหารจานนี้ ฉันสั่ง___. (Chan mai dai sung arhan jarn nee, chan sung_____.)
Я это не заказывал, я заказывал___. (YA eto ne zakazyval, ya zakazyval___.)
Para explicar que el platillo que te han dado no es el que tú ordenaste.
ไวน์ขวดนี้มีสารปนเปื้อน (Wine kuad nee me sarn pon puen.)
Это вино испортилось. (Eto vino isportilos'.)
Para decir que el vino sabe mal porque ya lo habían descorchado con anterioridad.
เราสั่งอาหารไปตั้งแต่ครึ่งชั่วโมงที่แล้วแล้ว (Rao sung ar-harn pai tung tae krueng chua mong tee laew laew.)
Мы заказали еще более получаса назад. (My zakazali yeshche boleye poluchasa nazad.)
Para quejarte por el tiempo de espera.
เครื่องดื่มนี้ไม่เย็นเลย (Krueng duem nee mai yen loey.)
Напиток не холодный. (Napitok ne kholodnyy.)
Para quejarte porque la bebida no está suficientemente fría.
เครื่องดื่มนี้รสชาติแปลกๆ (Krueng duem nee rod chart plak plak.)
У моего напитка странный вкус. (U moyego napitka strannyy vkus.)
Para decir que tu bebida tiene un sabor extraño.
ฉันสั่งเครื่องดื่มของฉันโดยไม่ใส่น้ำแข็ง (Chan sung krueng duem kong chan doi mai sai nam kang.)
Я заказывал напиток без льда. (YA zakazyval napitok bez l'da.)
Para explicar que te sirvieron una bebida con hielo cuando pediste una sin el mismo.
ขาดอาหารหนึ่งอย่างไป (Kard ar-harn neung yang pai.)
Не хватает одного блюда. (Ne khvatayet odnogo blyuda.)
Para explicar que tu orden está incompleta.
นี่ไม่สะอาด (Mee mai sa-ard.)
Здесь не чисто. (Zdes' ne chisto.)
Para explicar que tu plato/cubietos/vaso no está limpio.

Salir a comer - Alergias

มี___ในนี้หรือเปล่า? (Mee___nai nee rue plao?)
Здесь содержится___? (Zdes' soderzhitsya___?)
Para preguntar si cierto platillo contiene ingredientes a los que eres alérgico/a.
คุณช่วยกรุณาเตรียมอาหารจานนี้โดยที่ไม่ได้ใส่____ได้หรือเปล่า? (Khun chuay ka-ru-na triam ar-harn jarn nee doi tee mai dai sai___ dai rue plao?)
Вы бы могли приготовить блюдо без ____? (Vy by mogli prigotovit' blyudo bez ____?)
Para preguntar si pueden preparar el platillo sin los ingredientes a los que eres alérgico/a.
ฉันเป็นภูมิแพ้ ถ้าฉันมีอาการแพ้เกิดขึ้น กรุณาช่วยฉันหายาในกระเป๋าด้วย! (Chan pen poom-pae, ta chan mee ar-karn pae gerd kern, ga-ru-na chuay chan ha ya nai kra pao duay!)
У меня аллергия. Если вдруг у меня будет аллергическая реакция, то, пожалуйста, найдите лекарство в моей сумке! (U menya allergiya. Yesli vdrug u menya budet allergicheskaya reaktsiya, to, pozhaluysta, naydite lekarstvo v moyey sumke!)
Para informar a la gente que tienes alergias y que te pueden administar las medicinas en una emergencia.
ถั่ว (tua)
орехи/арахис (orekhi/arakhis)
Alergia a alimentos
เมล็ดงา (ma-led nga)
кунжут/семечки (kunzhut/semechki)
Alergia a alimentos
ไข่ไก่ (kai-gai)
яйцо (yaytso)
Alergia a alimentos
อาหารทะเล/ปลา/หอย/กุ้ง (ar-han ta lae/pla/hoi/goong)
морские продукты/рыба/моллюски/креветки (morskiye produkty/ryba/mollyuski/krevetki)
Alergia a alimentos
แป้ง (pang)
мука/пшеница (muka/pshenitsa)
Alergia a alimentos
นม/แลคโตส/ผลิตภัณฑ์นม (nom/lactose/pa-lit-ta-pun nom)
молоко/лактоза/молочные продукты (moloko/laktoza/molochnyye produkty)
Alergia a alimentos
กลูเตน (gluten)
глютен (glyuten)
Alergia a alimentos
ถั่วเหลือง (tua-leung)
соя (soya)
Alergia a alimentos
เมล็ดถั่ว/ถั่ว/ข้าวโพด (ma-led-tua/tua/kao-pode)
стручковые/бобы/горох/кукуруза (struchkovyye/boby/gorokh/kukuruza)
Alergia a alimentos
เห็ด (hed)
грибы (griby)
Alergia a alimentos
ผลไม้/กี่วี่/มะพร้าว (pollamai/kiwi/ma-prao)
фрукты/киви/кокос (frukty/kivi/kokos)
Alergia a alimentos
กระเทียม/หัวหอม (kra-tiam/hua-horm)
зелёный лук/лук/чеснок (zelenyy luk/luk/chesnok)
Alergia a alimentos
แอลกอฮอล์ (alcohol)
алкоголь (alkogol')
Alergia a alimentos