Polaco | Frases - Viajar | Compras

Compras - Básico

___を持っていますか?
Czy mają Państwo ___?
Para preguntar por un artículo en especial.
___はどこで探せますか?
Gdzie mogę znaleźć ___?
Para preguntar por la ubicación de un artículo en específico.
これはいくらですか?
Ile to kosztuje?
Para preguntar el precio de un objeto/artículo.
もっと値段が低いものはありませんか?
Czy mają Państwo coś w niższej cenie?
Para preguntar por un objeto/artículo más barato.
開店/閉店時間はいつですか?
Od której do której sklep jest czynny?
Para preguntar el horario en que abren o cierran un lugar.
見てるだけです
Tylko się rozglądam.
Informar al encargado de ventas que sólo estás echando un vistazo y que no necesitas ayuda.
買います
Wezmę to.
Para informar tu decisión de compra.
クレジットカードで払ってもいいですか?
Czy mogę zapłacić kartą kredytową?
Para preguntar si aceptan tarjeta de crédito en las tiendas.
レシートをください
Czy mogę prosić o paragon?
Para pedir el recibo de pago.
袋をください
Czy mógłbym/mogłabym dostać siatkę?
Para pedir por una bolsa.
これを返却したいです
Chciałbym/Chciałabym to zwrócić.
Para explicar que quieres regresar un artículo.

Compras - Ropa

これを試着してもいいですか?
Czy mogę to przymierzyć?
Para preguntar si te puedes probar una prenda.
試着室はどこですか?
Gdzie jest przebieralnia?
Para preguntar por la ubicación de los probadores.
この服の___サイズはありますか?
Czy mają to Państwo w rozmiarze ___?
Para preguntar por el tamaño de una prenda en específico.
... S?
... S?
Talla de prenda
... M?
... M?
Talla de prenda
... L?
... L?
Talla de prenda
... XL?
... XL?
Talla de prenda
この靴の___サイズはありますか?
Czy mają Państwo te buty w rozmiarze ___?
Para preguntar por el tamaño de los zapatos.
小さすぎます
Za małe (mała, mały).
Para explicar que la prenda es demasiado pequeña.
大きすぎます
Za duże (duża, duży).
Para explicar que la prenda está muy grande.
この服は私に似合っていますか?
Czy dobrze w tym wyglądam?
Para preguntar la opinión acerca de cómo luce una prenda en ti.

Compras - Regatear

_[値段]_で買います
Za to dam najwyżej _[suma]_ .
Para sugerir un precio inicial.
それは値段が高すぎる!
To zdecydowanie za drogo!
Rechazar un precio porque es muy caro.
_[値段]_の価格で他の店で売られているのを見つけました
Widziałem/Widziałam to za _[suma]_ gdzie indziej.
Para referirte a un precio más bajo en otro lugar.
[値段]_が最後のオファーだ!
_[suma]_ i ani grosza więcej!
Para establecer una oferta final.
私は興味がありません
No to dziękuję, jednak tego nie wezmę.
Para mostrar desinterés.
どこか他のところに行きます
Dziękuję, pójdę do innego sklepu.
Para amenazar con dejar el lugar y mostrar desinterés.
払えません!
Nie mogę sobie na to pozwolić!
Rechazar un precio diciendo que no tienes el dinero suficiente.
私が払える金額を超えているけれども、買います。
To więcej niż przewidywał mój budżet, ale wezmę to.
Para aceptar un acuerdo con un poco remordimiento.