Tailandés | Frases - Viajar | Coqueteo

Coqueteo - Conversación

¿Me puedo sentar?
ขอนั่งด้วยได้ไหม? (Kor nung duay dai mai?)
Para preguntar si te puedes sentar en la mesa de alguien o unirse a su conversación en la barra del bar
¿Te puedo invitar algo de tomar?
ฉันขอซื้อเครื่องดื่มให้คุณได้ไหม? (Chan kor sue krueng derm hai khun dai mai?)
Para preguntar si invitar o pagar la bebida de una persona
¿Vienes muy seguido?
คุณมาที่นี่บ่อยหรือเปล่า? (Khun ma tee nee boi rue plao?)
Conversación casual
¿A qué te dedicas?
คุณทำอาชีพอะไร? (Khun tum ar cheep arai?)
Conversación casual
¿Quieres bailar?
คุณอยากเต้นรำหรือเปล่า? (Khun yark ten rum rue plao?)
Para preguntar a otra persona si quiere bailar contigo
¿Te gustaría salir por un momento?
คุณต้องการออกไปข้างนอกหรือเปล่า? (Khun tong karn ork pai kang nork rue plao?)
Para preguntar a otra persona si quiere salir del lugar contigo por unos momentos
¿Te gustaría ir a otra fiesta?
คุณต้องการไปอีกปาร์ตี้หนึ่งหรือเปล่า? (Khun tong karn pai eek party neung rue plao?)
Para invitar a la persona a un nuevo lugar o fiesta
¡Vámonos de aquí!
ออกจากที่นี่กันเถอะ! (Ork jark tee nee gun ter!)
Para pedir a otra persona que se vaya contigo o invitarla a otro lugar
¿Vamos a mi casa o a la tuya?
บ้านคุณหรือบ้านฉันดี? (Baan khun rue baan chan dee?)
Para preguntar a la persona en qué lugar van a pasar la noche juntos
¿Te gustaría ver una película en mi casa?
คุณอยากไปดูหนังที่บ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark pai doo nung tee baan chan rue plao?)
Para invitar a alguien a ver una pelicula en tu casa
¿Tienes algún plan para ésta noche?
คุณมีแผนจะไปไหนหรือเปล่า? (Khun mee plan ja pai nai rue plao?)
Para pedir una cita de forma indirecta
¿Te gustaría desayunar o comer conmigo algún día?
คุณต้องการกินข้าวกับฉันบ้างหรือเปล่า? (Khun tong karn kin kao kub chan bang rue plao?)
Para pedir una cita
¿Te gustaría ir a tomar un café?
คุณอยากกินกาแฟซักแก้วไหม? (Khun yark kin ka fae suk kaew mai?)
Pedir que pasen algún tiempo juntos y conocerse mejor
¿Te llevo/acompaño a tu casa?
ฉันไปส่งคุณที่บ้านได้ไหม? (Chan pai song khun tee barn dai mai?)
Para mostrar intención de pasar más tiempo juntos
¿Te gustaría salir de nuevo?
คุณอยากจะมาเจอกันอีกหรือเปล่า? (Khun yark ja ma jer gun eak rue plao?)
Para pedir una nueva cita
¡Me la pasé muy bien!¡Buenas noches!
ขอบคุณมากสำหรับค่ำคืนนี้! ขอให้คุณมีความสุข! (Khob khun mak sum rub kuen nee, kor hai mee kwam suk!)
Para despedirse amablemente
¿Te gustaría pasar a tomar un café?
คุณอยากมากินกาแฟข้างในบ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark me kin ka fae kang nai baan chan rue plao?)
Invitar a una persona a tu casa

Coqueteo - Decir cumplidos

¡Eres hermosa/o!
คุณสวยมากเลย! (Khun suay mak loey!)
Halagar el look de alguien
¡Eres muy divertida/o!
คุณตลกจัง! (Khun talok jung!)
Halagar el sentido del humor
¡Tienes unos ojos hermosos!
คุณมีดวงตาสวยมากเลย! (Khun me duang ta suay mak loey!)
Halagar los ojos de alguien
¡Bailas muy bien!
คุณเต้นเก่งมากเลย! (Khun ten geng mak loey!)
Halagar la forma en que la persona baila
¡Te ves hermosa con ese vestido!
คุณดูสวยมากเลยในชุดนั้น! (Khun doo suay mak loey nai shood nun!)
Halagar la forma de vestir o la figura de alguien
¡He estado pensando en ti todo el día!
ฉันนึกถึงคุณทั้งวันเลย! (Chan nuek tueng khun tung wun loey!)
Para mostrar que una persona te gusta mucho
¡Ha sido todo un gusto hablar contigo!
คุยกับคุณแล้วสนุกจังเลย! (Kui hub khun laew sanook jung loey!)
Halagar a la persona al terminar una conversación

Coqueteo - Decir No

No estoy interesada/o.
ฉันไม่สนใจ (Chan mai son jai.)
Negarse amablemente
Déjame en paz.
ปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียวเถอะ (Ploi hai chan yu kon daew ter!)
Negarse de forma directa
¡Vete de aquí!
ไปไกลๆ! (Pai klai klai)
Negarse de manera descortés
¡No me toques!
อย่ามาจับฉัน! (Yar ma jub chan!)
Decir no cuándo la otra persona haga contacto físico
¡Quítame las manos de encima!
เอามือออกไปจากฉัน! (Aow mue ork pai chak chan!)
Decir no cuándo la otra persona haga contacto físico con las manos