Vietnamita | Frases - Viajar | Coqueteo

Coqueteo - Conversación

Μπορώ να καθίσω; (Boró na kathíso?)
Anh/Em ngồi/đứng cùng em/anh được không?
Para preguntar si te puedes sentar en la mesa de alguien o unirse a su conversación en la barra del bar
Μπορώ να σας κεράσω κάτι; (Boró na sas keráso káti?)
Cho anh/em mời em/anh một ly nhé?
Para preguntar si invitar o pagar la bebida de una persona
Έρχεσαι συχνά εδώ; (Érhese sihná edó?)
Em/Anh có hay đến đây không?
Conversación casual
Λοιπόν, τι επαγγέλλεστε; (Lipón, ti epagéleste?)
Anh/Em làm nghề gì?
Conversación casual
Θες να χορέψεις; (Thes na horépsis?)
Anh/Em có muốn nhảy cùng em/anh không?
Para preguntar a otra persona si quiere bailar contigo
Θέλεις να βγούμε έξω λίγο; (Thélis na vgúme éxo lígo?)
Chúng ta ra ngoài cho thoáng đi?
Para preguntar a otra persona si quiere salir del lugar contigo por unos momentos
Θες να πας σε άλλο πάρτι; (Thes na pas se állo párti?)
Em/Anh có muốn đi chỗ khác không?
Para invitar a la persona a un nuevo lugar o fiesta
Φύγαμε! (Fígame!)
Chúng ta đi đi!
Para pedir a otra persona que se vaya contigo o invitarla a otro lugar
Το σπίτι μου ή το δικό σου; (To spíti mu i to dikó su?)
Mình về chỗ anh/em hay chỗ em/anh?
Para preguntar a la persona en qué lugar van a pasar la noche juntos
Θες να παρακολουθήσουμε μια ταινία μαζί στο σπίτι μου; (Thes na parakoluthísume mya tenía mazí sto spíti mu?)
Em/Anh có muốn về nhà anh/em xem phim không?
Para invitar a alguien a ver una pelicula en tu casa
Έχεις σχέδια για απόψε; (Éhis schédia ya apópse?)
Tối nay em/anh đã có kế hoạch gì chưa?
Para pedir una cita de forma indirecta
Θες να πάμε για μεσημεριανό / δείπνο μαζί μου κάποια στιγμή; (Thes na páme ya mesimeryanó / dípno mazí mu kápya stigmí?)
Khi nào chúng mình cùng đi ăn trưa/ăn tối nhé?
Para pedir una cita
Θες να πας για καφέ; (Thes na pas ya kafé?)
Anh/Em có muốn đi uống một ly cà phê không?
Pedir que pasen algún tiempo juntos y conocerse mejor
Μπορώ να σε συνοδεύσω/οδηγήσω σπίτι σου; (Boró na se sinodéfso/odigíso spíti su?)
Để anh/em đưa em/anh về nhé?
Para mostrar intención de pasar más tiempo juntos
Θα ήθελες να ξαναβρεθούμε; (Tha ítheles na xanavrethoúme?)
Khi nào chúng mình lại đi chơi tiếp nhé?
Para pedir una nueva cita
Πέρασα καταπληκτικά μαζί σου! Καλό βράδυ! (Pérasa kataplihtiká mazí su! Kaló vrádi!)
Cảm ơn anh/em vì một buổi tối tuyệt vời! Chúc anh/em ngủ ngon!
Para despedirse amablemente
Θα ήθελες να περάσεις μέσα για καφέ; (Tha ítheles na perásis mésa ya kafé?)
Anh/Em có muốn vào nhà uống một ly cà phê không?
Invitar a una persona a tu casa

Coqueteo - Decir cumplidos

Είσαι πανέμορφος/η! (Íse panémorfos/i!)
Anh thật đẹp trai!/Em thật (xinh) đẹp!
Halagar el look de alguien
Έχεις πλάκα! (Éhis pláka!)
Anh/Em thật hài hước!
Halagar el sentido del humor
Έχεις όμορφα μάτια! (Éhis ómorfa mátya!)
Anh/Em có đôi mắt thật đẹp!
Halagar los ojos de alguien
Είσαι καταπληκτικός/η χορευτής/τρια! (Íse kataplihtikós/i horeftís/tria!)
Anh/Em nhảy đẹp quá!
Halagar la forma en que la persona baila
Είσαι όμορφος/η σε αυτό το φόρεμα / πουκάμισο! (Íse ómorfos/i se aftó to fórema/pukámiso!)
Anh/Em mặc cái áo/váy này rất đẹp!
Halagar la forma de vestir o la figura de alguien
Σκεφτόμουν για σένα όλη μέρα! (Skeftómun ya séna óli méra!)
Cả ngày hôm nay anh/em chỉ nghĩ đến em/anh!
Para mostrar que una persona te gusta mucho
Χαρά μου να μιλήσω μαζί σου! (Hará mu na milíso mazí su!)
Nói chuyện với anh/em rất vui!
Halagar a la persona al terminar una conversación

Coqueteo - Decir No

Δεν ενδιαφέρομαι. (Den endiaférome.)
Tôi không có hứng thú.
Negarse amablemente
Άφησε με ήσυχο/η. (Áfise me ísiho/i.)
Để tôi yên.
Negarse de forma directa
Ουστ από εδώ! (Ust apodó!)
Đi đi!/Biến đi!
Negarse de manera descortés
Μην μ 'αγγίζεις! (Min magkízis!)
Đừng đụng vào tôi!
Decir no cuándo la otra persona haga contacto físico
Πάρε τα χέρια σου από πάνω μου! (Páre ta hérya su apó páno mu!)
Bỏ tay ra khỏi người tôi!
Decir no cuándo la otra persona haga contacto físico con las manos