Chino | Frases - Viajar | General

General - Básicos

Můžete mi pomoci, prosím?
您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù wǒ ma?)
Se usa para pedir ayuda
Mluvíte anglicky?
您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma?)
Para preguntar si una persona habla inglés
Mluvíte _[language]_?
您会讲__吗?(nín huì jiǎng __ ma?)
Para preguntar si una persona habla un idioma en específico
Nemluvím_[language]_.
我不会讲__。(Wǒ bù huì jiǎng __.)
Para aclarar que no hablas un idioma en específico
Nerozumím.
我不明白。(Wǒ bù míngbái.)
Para explicar que no comprendes algo.

General - Conversación

Dobrý den!
您好!(nín hǎo!)
Saludo que se usa de manera regular
Ahoj!
你好!(nǐ hǎo!)
Saludo informal
Dobré ráno!
早上好!(zǎoshang hǎo!)
Saludo que se dice sólo por las mañanas
Dobrý večer!
晚上好!(wǎnshàng hǎo!)
Saludo que se dice sólo por las tardes
Dobrou noc!
晚安!(wǎn'ān!)
Saludo que se menciona al dejar un lugar durante la noche o antes de ir a dormir
Jak se máš?
您好吗?(nín hǎo ma?)
Pregunta amable para conocer cómo se encuentra la otra persona
Dobře, díky.
很好,谢谢。(hěn hǎo, xièxiè.)
Respuesta amable a la pregunta ¿cómo estás?
Jak se jmenuješ?
您叫什么名字?(nín jiào shénme míngzì?)
Para preguntar el nombre de la persona
Jmenuji se ___.
我叫___。(wǒ jiào ___.)
Para decir tu nombre a otra persona.
Odkud jsi?
您来自哪里?(nín láizì nǎlǐ?)
Para preguntar el país de origen de una persona
Jsem z ___.
我来自___。(wǒ láizì ___.)
Para responder acerca de tu país de origen
Kolik to je let?
您多大了?(nín duōdàle?)
Para preguntar la edad de una persona
Je mi __ (let).
我___岁了。(wǒ ___ suìle.)
Para decir tu edad.
Ano
是(shì)
Respuesta positiva
Ne
不是(bùshì)
Respuesta negativa
Prosím
请(qǐng)
Palabra que denota amabilidad
tady prosím!
给你!(gěi nǐ!)
Se usa para expresar el momento en que una persona entrega algo a otra persona
Děkuji.
谢谢。(xièxiè.)
Para agradecer a alguien
Moc děkuji.
非常感谢。(fēicháng gǎnxiè.)
Para mostrar profundo agradecimiento.
Není zač.
不客气。(bù kèqì.)
Respuesta amable para "Gracias".
Omlouvám se.
对不起。(duìbùqǐ.)
Para disculparse.
Promiňte.
打扰了。(dǎrǎole.)
Para atraer la atención de otra persona.
To je v pořádku.
没有关系。(méiyǒu guānxì.)
Para responder al aceptar una disculpa.
V pořádku.
没关系。(méiguānxì.)
Para responder al aceptar una disculpa.
Pozor!
当心!(dāngxīn!)
Para prevenir del peligro a otra persona.
Mám hlad.
我饿了。(wǒ è le.)
Para expresar la sensación de hambre.
Mám žízeň.
我渴了。(wǒ kě le.)
Para expresar cuando estás sediento.
Jsem unavený(á).
我累了。(wǒ lèi le.)
Para expresar la sensación de cansancio.
Je mi špatně.
我病了。(wǒ bìng le.)
Para decir que te encuentras enfermo o mal de salud.
Nevím.
我不知道。(wǒ bù zhīdào.)
Para explicar que no sabes la respuesta a una pregunta.
Těšilo mě.
认识您真高兴。(rènshí nín zhēn gāoxìng.)
Se dice cuando nos despedimos de alguien después de vernos por primera vez.
Na shledanou!
再见!(zàijiàn!)
Se dice cuando nos despedimos de alguien.

General - Quejas

Chtěl bych podat stížnost.
我要投诉。(wǒ yào tóusù.)
Forma amable de dar a conocer tu queja.
Kdo to tu má na starost?
谁负责管理这里?(shuí fùzé guǎnlǐ zhèlǐ?)
Para saber quién es el responsable.
To je naprosto nepřijatelné!
这简直无法接受。(zhè jiǎnzhí wúfǎ jiēshòu.)
Para expresar tu descontento.
Chci zpátky moje peníze!
我要求退款!(wǒ yāoqiú tuì kuǎn!)
Para pedir la devolución de tu dinero.
Čekáme tady už hodinu.
我们已经等待一个小时了。(wǒmen yǐjīng děngdài yīgè xiǎoshíliǎo.)
Para quejarte de largas esperas.

General - Quejas ofensivas

Toto jídlo chutná jako hovno!
这太难吃了!(zhè tài nán chīle!)
Forma grosera para mostrar tu desagrado por la comida.
To pití chutná jako chcanky!
这太难喝了!(zhè tài nán hēle!)
Forma grosera para mostrar tu descontento por las bebidas.
Toto místo je díra!
这个地方太垃圾了!(zhège dìfāng tài lèsèle!)
Forma grosera para mostrar tu descontento por algún lugar.
To auto je vrak!
这车就是一件破烂!(zhè chē jiùshì yī jiàn pòlàn!)
Forma grosera de mostrar tu descontento por el coche.
Ta služba je na hovno!
服务太糟糕了!(fúwù tài zāogāole!)
Forma grosera de mostrar tu descontento por el servicio.
To je naprostá zlodějna!
这就是敲诈!(zhè jiùshì qiāozhà!)
Quejarte de manera grosera por precios muy altos.
To je krávovina!
扯淡!(chědàn!)
Mostrar tu incredulidad por un comentario de forma grosera.
Jste pěkný debil!
你就是个愚蠢的低能儿!(nǐ jiùshì gè yúchǔn de dīnéng ér!)
Criticar la inteligencia de una persona para insultarla.
Ty víš hovno!
你知道个屁!(nǐ zhīdào gè pì!)
Criticar el conocimiento de una persona para insultarla.
Odprejskni!
滚开!(gǔn kāi!)
Forma insultante para pedir a una persona que se vaya inmediatamente.
Pojďme to vyřešit ven!
我们到外面来解决问题!(wǒmen dào wàimiàn lái jiějué wèntí!)
Pedir a una persona que salgan de algún lugar para pelear.