Español | Frases - Viajar | General

General - Básicos

Můžete mi pomoci, prosím?
¿Podría ayudarme?
Se usa para pedir ayuda
Mluvíte anglicky?
¿Habla inglés?
Para preguntar si una persona habla inglés
Mluvíte _[language]_?
¿Habla_[idioma]_?
Para preguntar si una persona habla un idioma en específico
Nemluvím_[language]_.
No hablo_[idioma]_.
Para aclarar que no hablas un idioma en específico
Nerozumím.
No entiendo.
Para explicar que no comprendes algo.

General - Conversación

Dobrý den!
¡Hola!
Saludo que se usa de manera regular
Ahoj!
¡Hola!
Saludo informal
Dobré ráno!
¡Buenos días!
Saludo que se dice sólo por las mañanas
Dobrý večer!
¡Buenas tardes!
Saludo que se dice sólo por las tardes
Dobrou noc!
¡Buenas noches!
Saludo que se menciona al dejar un lugar durante la noche o antes de ir a dormir
Jak se máš?
¿Cómo estás?
Pregunta amable para conocer cómo se encuentra la otra persona
Dobře, díky.
Bien, gracias.
Respuesta amable a la pregunta ¿cómo estás?
Jak se jmenuješ?
¿Cómo te llamas?
Para preguntar el nombre de la persona
Jmenuji se ___.
Me llamo ___.
Para decir tu nombre a otra persona.
Odkud jsi?
¿De qué país vienes?
Para preguntar el país de origen de una persona
Jsem z ___.
Soy de ___.
Para responder acerca de tu país de origen
Kolik to je let?
¿Cuántos años tienes?
Para preguntar la edad de una persona
Je mi __ (let).
Tengo ___ años.
Para decir tu edad.
Ano
Sí.
Respuesta positiva
Ne
No
Respuesta negativa
Prosím
Por favor
Palabra que denota amabilidad
tady prosím!
¡Aquí tienes!
Se usa para expresar el momento en que una persona entrega algo a otra persona
Děkuji.
Gracias
Para agradecer a alguien
Moc děkuji.
Muchas gracias.
Para mostrar profundo agradecimiento.
Není zač.
De nada
Respuesta amable para "Gracias".
Omlouvám se.
Lo siento.
Para disculparse.
Promiňte.
Disculpe.
Para atraer la atención de otra persona.
To je v pořádku.
Está bien.
Para responder al aceptar una disculpa.
V pořádku.
No hay problema.
Para responder al aceptar una disculpa.
Pozor!
¡Cuidado!
Para prevenir del peligro a otra persona.
Mám hlad.
Tengo hambre.
Para expresar la sensación de hambre.
Mám žízeň.
Tengo sed.
Para expresar cuando estás sediento.
Jsem unavený(á).
Estoy cansado/a.
Para expresar la sensación de cansancio.
Je mi špatně.
Estoy enfermo/a.
Para decir que te encuentras enfermo o mal de salud.
Nevím.
No sé.
Para explicar que no sabes la respuesta a una pregunta.
Těšilo mě.
Fue un placer conocerte.
Se dice cuando nos despedimos de alguien después de vernos por primera vez.
Na shledanou!
¡Adiós!
Se dice cuando nos despedimos de alguien.

General - Quejas

Chtěl bych podat stížnost.
Me gustaría realizar una queja.
Forma amable de dar a conocer tu queja.
Kdo to tu má na starost?
¿Quién es el encargado?
Para saber quién es el responsable.
To je naprosto nepřijatelné!
Esto es totalmente inaceptable.
Para expresar tu descontento.
Chci zpátky moje peníze!
¡Quiero mi dinero de vuelta!
Para pedir la devolución de tu dinero.
Čekáme tady už hodinu.
Hemos estado esperando por más de una hora.
Para quejarte de largas esperas.

General - Quejas ofensivas

Toto jídlo chutná jako hovno!
¡Ésta comida sabe a mierda!
Forma grosera para mostrar tu desagrado por la comida.
To pití chutná jako chcanky!
¡Ésta bebida está asquerosa!
Forma grosera para mostrar tu descontento por las bebidas.
Toto místo je díra!
¡Éste lugar es horrible!
Forma grosera para mostrar tu descontento por algún lugar.
To auto je vrak!
¡Éste coche es una porquería!
Forma grosera de mostrar tu descontento por el coche.
Ta služba je na hovno!
¡El servicio apesta!
Forma grosera de mostrar tu descontento por el servicio.
To je naprostá zlodějna!
¡Esto es un robo total!
Quejarte de manera grosera por precios muy altos.
To je krávovina!
¡Eso es una estupidez!
Mostrar tu incredulidad por un comentario de forma grosera.
Jste pěkný debil!
¡Eres un idiota!
Criticar la inteligencia de una persona para insultarla.
Ty víš hovno!
¡No sabes una mierda!
Criticar el conocimiento de una persona para insultarla.
Odprejskni!
¡Vete a la mierda!
Forma insultante para pedir a una persona que se vaya inmediatamente.
Pojďme to vyřešit ven!
¡Arreglemos esto afuera!
Pedir a una persona que salgan de algún lugar para pelear.